Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Через полгодика?
— Не раньше, — кивнул я.
— Что же должно случиться за это время? — не унимался он и сложил ладони домиком. Ну просто олицетворение здешнего гламура, черт меня побери!
— Извините, но мне некогда, — отрезал я. Мне надоело это пустословие, и приходилось брать быка за рога. — Покиньте помещение.
— Но все же…
— Мистер Джойс…
— Что?
— Будьте любезны… покиньте офис… Не вынуждайте меня быть грубым.
— Мистер Талицкий… — укоризненно протянул он. — Неужели мы собираемся ссориться? Боже меня упаси! Что же вы нервный такой? В вашем мире все такие?
— В моем мире? — переспросил я и прищурился. — Вы меня ни с кем не перепутали?
— Может, с вашим родным братом? Владом Талицким?
— С братом? Где он?
— Увы… Это я и хотел узнать. Мы думали, он сейчас в Форт-Россе, но его там не оказалось. Он такой непоседа, ваш брат! Вы, несмотря на все ваши приключения, просто заядлый домосед. Разумеется, если вас сравнивать с Владом.
— Ну-ну…
— Где он? — спросил Джойс, и улыбка сменилась серьезным и холодным взглядом.
— Понятия не имею. Что-то еще?
— Как вам сказать… Александр… Вы позволите вас так называть? — Он не дождался моего ответа и продолжил: — Видите ли, в чем дело… У меня и моих коллег накопилось очень много вопросов и к вам, и к вашему брату. Как к любому человеку, который приходит в наш мир таким, не побоюсь этого слова, волшебным образом.
— Простите, вы больны?
— Что? — Он повернулся и посмотрел на меня. — Ах, вот вы о чем! Нет, не болен. Разве что немного простудился по дороге. Погода, знаете ли, не балует.
— Уходите.
— Мистер Талицкий, мистер Талицкий… — с наигранной грустью произнес он. — Вы же не будете меня разочаровывать и утверждать, что ошибаюсь?
— Нет, не буду.
— Уже лучше. Хвататься за свой револьвер, надеюсь, тоже не собираетесь?
— Нет.
— Еще лучше! Вот видите: так, шаг за шагом, мы и найдем общий язык. Поэтому давайте не будем ссориться, а тихо оседлаем лошадок и отправимся. Путь предстоит долгий…
— Хм… Это куда, позвольте вас спросить?
— В Вустер. Поверьте, путь не близкий.
— Извините, парни… Не могу. Дела!
— Александр… Вы же не хотите, чтобы мы применили силу? Поверьте, я людей из вашего мира насмотрелся.
— И много видели?
— Не буду скрывать — гораздо меньше, чем хотелось бы. Письмо брату напишете?
— Зачем?
— Какие странные у вас отношения с Владом, — улыбнулся он. — Хотя бы для того, чтобы сообщить, где именно вас искать. Он ведь не бросит единоутробного брата, не так ли?
— Ничего я писать не буду.
— Как хотите. Пойдемте, Александр. — Он поднялся и направился к двери. — Кстати, будьте так любезны — отдайте своей револьвер. Он вам не понадобится, а нам будет поспокойнее.
Пришлось подчиниться. Мне как-то не хотелось превратиться в очередного клиента для старика О'Хары. Тем более сейчас, когда весь город замер в ожидании. Напряжение висело в воздухе, как табачный дым в нашей конторе, густым и тяжелым облаком. Люди прекрасно чувствуют опасность и запах еще не пролившейся крови. Недаром некоторые жители меня провожали такими взглядами. На лицах одних светилась жалость, а от других сквозило холодным любопытством и даже легким злорадством: как же ты выпутаешься, Талицкий? Ну да, конечно! Ведь все мои друзья уехали из Ривертауна, а Фоули еще на свободе! Берегись, помощник шерифа, твоя пуля уже отлита! Как выяснилось, я интересен не только бандитам, но и «часовщикам»! Жаль, как-то очень не вовремя он проявился, этот интерес.
— Зря вы это делаете, Грэг, — покачал головой я и посмотрел на Джойса.
— Как знать, как знать…
— Зря…
— Не будем загадывать и терять время, — хмыкнул Джойс и открыл дверь.
— Вот черт… — только и успел сказать я.
Можно было ждать чего угодно, но только не этого. За дверью стоял Грин с дробовиком наперевес. Он держал ружье так легко и привычно, что и без слов было понятно — выстрелит без лишних слов и сожалений. Джойс этого не понял. Не оценил. Не почувствовал. Вместо этого он скривился, словно увидел кусок гнилого мяса.
— Ты с ума сошел, старик? — Грэг презрительно поморщился. — Убери игрушку и прочь с дороги! Старая развалина…
— Не сегодня.
Грохнул выстрел! Я, не ожидая такого поворота, даже замер. Старик сделал шаг вперед и перевел ствол на второго застывшего от неожиданности «часовщика». Ногой захлопнул дверь, чтобы кто-нибудь не выстрелил в спину и, не отрывая взгляда от выжившего гостя, жестко сказал:
— Ступай, Алекс. Я присмотрю за этими мальчиками.
Вот дьявол! У него даже голос изменился! Куда исчезло это старческое шамканье?! Голос был резким, с легкой хрипотцой и стальными нотками. Такими голосами отдают приказы и даже не сомневаются, что они будут выполнены. Ну и дела… Перевел взгляд на лежащего на полу Джойса.
Насчет мальчиков Грин слегка ошибся — за мистером Грэгом Джойсом присматривать не нужно — он уже покойник. Покойник, который пялился в потолок остекленевшим взглядом. Заряд картечи, выпущенный в упор, не оставляет шансов. Никому. Даже «часовщикам». Кем бы они ни были, эти парни.
Бросил взгляд на старика и вдруг подумал, как же он был хорош в молодости! Роберт Грин стоял в дверях и выглядел так, словно сбросил с плеч двадцать, а то и все тридцать лет. Он расправил плечи и как будто стал выше и сильнее. Взгляд бойца, готового к любой драке. Один из тех мужчин, которые могли выйти в одиночку против бунтующей толпы и усмирить ее, как дикого жеребца.
— Спасибо… — только и смог выдавить я.
— Не за что.
Увы… мы сделали ошибку. Нельзя расслабляться! Никчемная ошибка, которая стоила еще одной жизни. Коллега Джойса дернулся в сторону и попытался выхватить револьвер. Глупо! Глупо так откровенно нарываться на картечь! Грохнул еще один выстрел, и контору заволокло пороховым дымом. Он пошатнулся, упал на колени и привалился к стене. Черт меня побери! Еще один труп. Я даже выругался. Хотел пообщаться с этим парнем. С глазу на глаз… Роберт прищурился, перезарядил дробовик и перевел взгляд на меня:
— Отправляйся лучше в банк, сынок!
— Да, конечно…
— Вали, Алекс! — Старик дернул щекой. — Позже поговорим. На тебе — город!
— Тела…
— Не переживай, я приберусь здесь.
— Обыщите их хорошенько.
— Не волнуйся! Мне не впервой обыскивать трупы. Поторопись.