Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы сегодня отдохнем,
Мидинга потомки![113]
Сценой будет все кругом —
Горы, скал обломки.
Герольд
Золотая свадьба – плод
Полстолетья в браке,
Но и так за годом год
Надо жить без драки.
Оберон
Духи, духи, вот пароль
Нашего союза:
«Королева и король
Обновляют узы».
Пук
С Пуком – кобольдов толпа,
Маленькие дети,
Но выделывают па
Лучше, чем в балете.
Ариэль
Я поднес свирель ко рту.
Звуков благородство
Покоряет красоту
И смирит уродство.
Оберон
Расторгайте, Гименей,
Временами семьи,
Чтобы жить еще тесней
Остальное время.
Титания
Если в браке двое злюк,
Надо в час досужий
Отослать жену на юг
И на север мужа.
Оркестр тутти
(fortissimo)
Комары, и мошкара,
И сверчки-горланы,
Баритоны, тенора —
Наши меломаны.
Соло
За горой, надув пузырь,
Заиграл волынщик,[114]
Здешних сборищ богатырь,
Глупостей зачинщик.
Несложившийся дух[115]
Я из гадов двух гибрид
В синтезе каком-то
На живую нитку сшит,
Как строфа экспромта.
Парочка
Радостно вдвоем плестись
По лугам вприпрыжку,
Но ведь ты без крыльев ввысь
Не взлетишь, трусишка.
Любопытный путешественник[116]
Это правда или сон?
Я глазам не верю,
Знаменитый Оберон
Предо мной у двери.
Ортодокс[117]
Оберон хоть без рогов,
Все же черт в итоге,
Как и все в конце концов
Греческие боги.
Северный художник[118]
Я набрасываю суть
Красками скупыми,
Но и я когда-нибудь
Побываю в Риме.
Пурист[119]
Ведьм хотя и весел круг,
Но нецеломудрен,
Только, например, у двух
Нос едва припудрен.
Молодая ведьма
Пудру на лицо и лиф
Надо престарелым,
Я ж красуюсь, все раскрыв,
Обнаженным телом.
Матрона
Мы б вели напрасно спор
О вопросах плоти.
Вы ж, голубка, до тех пор
Заживо сгниете.
Капельмейстер
Мушки к голенькой летят
И не смотрят в ноты.
Только все пошло на лад,
Сбились все со счета.
Флюгер[120]
(поворачиваясь в одну сторону)
Сливки общества, верхи,
Только званым место.
Избранные женихи,
Лучшие невесты!
(Поворачиваясь в другую сторону.)
Провались в тартарары
Проходимцы-гости.
А не то я сам с горы
Провалюсь со злости!
Ксении
Лязгом ножниц на ремне
Дайте насекомым
Туш исполнить сатане
И его знакомым.
Геннингс[121]
Надрываются сверчки
Так, что вянут уши,
И считают, чудаки,
Что у них есть души.
Музагет
Я пришел на юбилей
И застрял до часу.
Ведьмы севера милей
Девственниц Парнаса.
Бывший гений своего времени
И у немцев есть ступень
Высшего паренья.
Это брокенская сень
На заре весенней.
Любопытный путешественник
Что так злится, не пойму,
Господин сердитый?
Видно, чудятся ему[122]
Здесь иезуиты.
Журавль[123]