Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Широкий вход в Магелланов пролив выглядел тоскливо. Из-за туманной погоды с частыми дождями видимость была плохая, к тому же из пролива навстречу судну устремлялось течение, по крайней мере, в шесть или семь узлов, с которым судну было не справиться. Единственным клочком земли в пределах видимости был плоский голый остров унылого желтовато-коричневого цвета — в кабельтове по правому борту. Одинокий черный альбатрос, который следовал за кораблем с раннего утра, теперь кружил над галечным берегом в поисках пищи.
Стоя у штурвала, Гектор мрачно подумал, что покинуть корабль он и его товарищи здесь точно уж не смогут.
— Невеселое местечко, верно? — угрюмо заметил Уильям Дампир. Его, как штурмана, очень занимал берег. Дампир всегда вызывал у Гектора симпатию. У него было печальное вытянутое лицо. Он участвовал и в предыдущем походе в Южное море. Как-то Дампир признался Гектору, что с буканьерами плавает не ради добычи, а чтобы мир посмотреть. Он был неутомимым наблюдателем и записывал все, что вызывало у него интерес, будь то растения, животные, обычаи аборигенов, приливы, отливы, погода, а свои бумаги хранил в плотно закупоренном бамбуковом футляре. Сейчас Дампир держал в руках карту и старался точно определить нынешнее местонахождение корабля.
— Хорошо бы точно знать долготу, — пробормотал он.
— Шансов мало. Похоже, эта облачность надолго, — заметил Гектор.
Воздух был морозный, и с каждым днем становилось все холоднее и холоднее. Гектор был в теплой куртке и толстом шарфе, которые купил у кого-то из команды. Жара гвинейского побережья теперь стала прекрасным воспоминанием. Сейчас они находились в четырех тысячах миль от Африки, преодолев это расстояние чуть более чем за шесть недель.
— А вот и первый снег, — пробормотал Дампир, стряхивая с карты белые хлопья.
— Как думаете, стоит нам соваться в пролив? — этот вопрос задал Кук, который как раз подошел к ним.
— Погода паршивая, — ответил Дампир.
Небо впереди приобрело угрожающий сине-черный цвет, как будто от горизонта расползался огромный синяк. В подкладке облаков вспыхивали зарницы. И, словно в подтверждение слов Дампира, корабль так сильно качнуло, что все трое едва удержались на ногах.
— Ты уверен, что это Магелланов пролив? — спросил Кук.
— Насколько можно быть в чем-то уверенным при таких плохих картах, — ответил Дампир.
Кук задумчиво пожевал губами. Гектор вспомнил, что такое же выражение лица было у капитана, когда тот задумывал захватить «Карлсборг».
На юге серо-голубая вода уже кипела и пенилась. Повернувшись к Гектору, Кук спросил:
— Тебе случалось ходить другим путем — вокруг Мыса. Может, так будет лучше, как ты думаешь?
— Мы тогда шли в противоположном направлении, и нам повезло. Удалось благополучно обогнуть Мыс.
— И никаких там яростных штормов, о которых мы столько слышали?
— Свежий ветер — не более того.
— У нас корабль получше многих.
Гектор согласился. Правда, датская Вест-Индская и Гвинейская компания теперь с трудом узнала бы свой корабль. Высадив команду «Карлсборга» в баркас «Мести» и отправив ее на все четыре стороны, буканьеры взялись за пилы и топоры. Был снесен высокий полуют, потом разобрали полубак. Новая команда избавилась от всего, что могло замедлить ход корабля при погоне или сделать его неустойчивым в непогоду. Палубные надстройки сломали, стеньги укоротили, двадцать пушек убрали с верхней палубы и установили на нижней, где раньше перевозили рабов, а теперь прорубили орудийные порты. Очень скоро высокий, представительный торговец превратился в приземистого, поджарого хищника. Когда на «Карлсборге» всё было готово, на него переправили с «Мести» всю провизию и прочие припасы, а плотники вернулись на свое бывшее судно с топорами и кувалдами и проделали в его обшивке большие пробоины. «Месть» затонула за час, исчезнув без следа.
И, в качестве заключительного аккорда, буканьеры выбрали своему кораблю новое имя. По предложению Кука его назвали «Услада холостяка».
— Нелегко нам будет прорваться в пролив, — покачал головой Дампир.
Снегопад, между тем, усиливался. Гектор дрожал, несмотря на теплую куртку.
Кук наконец решился:
— Тогда давайте положимся на «Усладу». Не пойдем через пролив, пойдем вокруг Мыса. И погода будет лучше, и меньше шансов, что нас заметят испанцы, — он похлопал Гектора по плечу, — ну, а твой опыт, юноша, нам пригодится.
Дампир передал Гектору карту. Изображенные на ней очертания оконечности материка, Огненной Земли, доверия не вызывали. Значительные участки побережья вообще оставались белыми пятнами. Некоторые острова и каналы были дорисованы словно бы наугад. Гектор указал пальцем значительно ниже нижней точки суши.
— Думаю, безопасней будет пройти сюда, до пятьдесят восьмой параллели, а потом повернуть на запад.
— Но здесь могут быть льды.
— Льды лучше, чем скалы, — проворчал Дампир.
* * *
Решение Кука оказалось верным, потому что в следующие десять дней погода оставалась облачной, а температура продолжала падать. Но «Услада холостяка» от всего этого не страдала. Подгоняемая ветром в корму, она неслась по морю, изобиловавшему китами, тюленями и пингвинами, и не было нужды ставить все паруса.
— Очень скоро мы окажемся в великолепном Тихом океане! — торжествующе произнес Жак, выйдя с камбуза, где варил суп из вяленой рыбы. Жак был подвержен морской болезни и радовался, когда палуба у него под ногами не ходила ходуном.
— Мы еще не знаем, какие там течения. Они могут сбить нас с курса, — озабоченно заметил Гектор.
Погода казалась слишком спокойной и благоприятной. Гектор вопросительно взглянул на Дана, который последние полчаса наблюдал за дельфинами. Животные долго выделывали свои курбеты совсем рядом с плывущим судном, но потом отплыли подальше и теперь выпрыгивали из воды реже. Странно, но тот звук, который они издавали на выдохе, оставался таким же громким.
— Они чувствуют приближение шторма. Они нас предупреждают, — сказал Дан.
— Тогда им лучше бы побеседовать с нашим капитаном, — проворчал Жак, который к морским приметам относился вообще скептически. Гектор, однако, считался с мнением Дана. Тот, как все индейцы мискито, хорошо понимал язык моря.
Направляясь на квартердек, Гектор заметил, что Кук уже готовится к перемене погоды. Оттяжки мачт надо было удвоить, а якоря втащить внутрь, чтобы не мешали, когда корабль будут бить сильные волны. Все оставшиеся на палубе пушки следовало спустить в трюм, чтобы увеличить остойчивость.
Двигать тяжелые пушки — дело трудное и опасное. Прошел целый день, прежде чем орудия наконец были убраны в трюм и надежно там принайтованы, крышки палубных люков задраены и закреплены и штормовые паруса принесены из кладовой.