Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бальдур закрыл за собой дверь кабинета.
Мичел и Жасмин молча смотрели друг на друга.
Рисс почему-то чувствовала себя не в своей тарелке.
— Так говорите, были аналитиком? В какой области?
— Во всех, что казались важными моему работодателю.
— Считаете себя экспертом по всему на свете?
— О, можно и так сказать, мисс Рисс, Мичел.
И Кинг быстренько изложила послужной список Рисс.
— Лихо! — сказала Рисс. — Не хотела бы, чтобы еще кто-то это узнал. Так что не надо ни с кем делиться. Я-то думала, что военные архивы закрыты для посторонних. Или «Церберус» совсем уж спарился с Альянсом?
— Вовсе нет. Я сама Все раскопала, когда решила поработать с вами.
— Так все схвачено?
— Да, схвачено. — Кинг нисколько не бравировала, просто констатировала факты. — И много времени не понадобилось. У меня много интересных друзей на интересных местах, которые всегда ответят на мои вопросы.
Рисс минуту приходила в себя, потом спросила:
— Есть много других частных сыскных агентств, есть охранные службы компаний. Почему выбор пал на нас?
Кинг улыбнулась:
— Хочу быть в начале всех дел. На первых шагах все интереснее, чем в середине пути.
— Верно. А как насчет моего партнера?
— Бальдур, Фридрих фон Бальдур. Настоящее имя — Мигал Рафенгер. Утверждает, что ему сорок с небольшим, на самом деле шестьдесят два земных года. Родился…
— Лучше сразу перейти к послужному списку, — сказала Рисс, сдерживая смех.
— Утверждает, что вышел в отставку в чине адмирала Флота Альянса, после двадцати пяти лет службы. На самом деле был интендантом четвертого ранга, прослужил четырнадцать лет. Ушел в отставку, я цитирую, «за хорошую службу». По слухам же, Бальдур вышел на гражданку вскоре после одного судебного разбирательства. Его обвиняли в присвоении государственного имущества, фальсификации складского учета, попытке дачи взятки правительственным чиновникам.
— Ну и дела, — промолвила Рисс. — А как насчет его талантов?
— Утверждает, что умеет управлять почти всеми военными и гражданскими космическими кораблями. Это соответствует действительности. Говорит, что хорошо владеет искусством рукопашного боя. Это…
— Тоже правда. — Бальдур и Рисс устраивали тренировочные поединки, и, несмотря на возраст, Бальдур в двух случаях из трех одерживал верх.
— Никогда не был женат, о детях данных нет, постоянного места жительства не было. Интересуют еще какие-то детали? — спросила Кинг.
— Не думаю, что в них есть необходимость.
Из своего кабинета вышел Бальдур.
— Благодарю, но дело усложняется. Вы были правы, мисс Кинг. Кадровик «Церберуса» говорит, что вы работали там только два года, а не восемь, что были лишь незначительным клерком, что уволены за нерадивость и профнепригодность. Он старался во что бы то ни стало меня ошарашить этими горячими фактиками.
— Они хотят, чтобы я нигде не могла найти себе работу. — Жасмин старалась говорить спокойным голосом. — Ждут, что я приползу к ним обратно.
— Теперь мне понятно, почему вы решили с ними порвать, — сказала Мичел. — Но если отбросить все эти эмоциональные перехлесты — в чем все-таки дело?
— Они сказали, что не будут мне больше платить и что я была собственностью «Церберус Системс».
— Собственностью? Да там что, все рабы, что ли?
— Нет. Они утверждают, что я — робот.
Рисс едва не подскочила от удивления:
— Никто еще не сумел создать робота, настолько похожего на человека, как вы!
— И я им то же самое говорила. Но они ничего не хотят слушать. Один из вице-президентов заявил, что считает меня лазутчицей инопланетян, которая должна втереться в доверие к людям. Боюсь, я начала кричать! Надо было его выругать, или ударить, или…
Она быстро-быстро заморгала и повернулась к окну. Кинг пыталась овладеть собой.
— А как же записи о медицинских осмотрах? — спросила Рисс. — В них-то хоть заглядывали?
— Эти данные и другие подобные, — Кинг поджала губы, — мое личное дело. Я не собираюсь ими ни с кем делиться, тем более с моими работодателями. Моя частная жизнь никого не касается.
— Я нечто подобное и слышала о «Церберусе». А не могли они придумать что-нибудь вроде тайного рентгеновского облучения?
— По некоторым причинам я для этого не подхожу. Рентгеновское облучение на меня не действует. Это особенность того мира, из которого я прибыла.
— Рентген делают для здоровья людей, — смутилась Мичел. — Есть плановые осмотры, и никому не позволяется ими пренебрегать.
— Все это чушь собачья, — вступил в разговор Бальдур. — Но, простите за нескромность, вы все-таки робот?
Кинг надменно на него посмотрела:
— Ну, если бы я им была и лгала об этом «Церберусу», то почему бы мне не лгать и вам?
— Резонно. — Бальдур повернулся к Мичел: — Не могла бы ты на минутку пройти в мой кабинет?
Рисс последовала за ним.
— Ну?
— Клянусь, она с планеты Осьминога, у нее ядерное оружие в сумке и недобрые намерения, — сказала Рисс. — И свое дело она знает.
— Но мы можем ее неплохо использовать. Например, что-то вроде сыщика.
— Можем-то можем. Ладно. Не надо заставлять бедную женщину ждать, — сказала Рисс, и они вышли из кабинета.
— Добро пожаловать в «Космос-Риск», — сказала Рисс.
Жасмин Кинг усмехнулась, и показалось, что она едва не плачет.
На Рисс это произвело впечатление.
Роботы не умеют плакать.
Или все-таки умеют?
Рисс составляла список сослуживцев по Флоту, собираясь как-нибудь на досуге черкнуть им пару строк и спросить, не знают ли они кого-нибудь из бывших военных. В это время дверь открылась, и вошло нечто.
Ему были нужны двустворчатые двери, такое оно было большое.
Мичел показалось, что оно ростом в два с половиной метра и весит не меньше четырехсот килограммов с гаком. Оно было покрыто длинным шелковистым мехом, у него были длинные музыкальные пальцы, по шесть на каждой руке, не считая большого. Пропорции у него были человеческие, а не обезьяньи, и у него было по две руки и ноги.
Лицом оно походило на земного лемура, только размером побольше.
На нем были сандалии, ремень с сумкой и, что не очень вязалось со всем обликом, черно-белый шотландский берет.
Рисс заморгала и выдавила из себя:
— Доброе утро… сэр?
— Доброе утро, — пробасил в ответ посетитель. — Я Аманандрала Грокономонс. Мне нужна Жасмин Кинг.