Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прибрежный город располагался на живописных холмах, где частные дома перемешивались со зданиями банков и магазинов. Улицы выглядели старомодно из-за большого количества невысоких домов, окруженных ухоженными деревьями. Автомобилей было немного, так как основная нагрузка по перевозке пассажиров ложилась на плечи водного транспорта. Дышалось легко и на тротуаре в тени деревьев совершенно не чувствовалось жары. По улицам в легких одеждах и купальных костюмах шатались отдыхающие, поднимающиеся с пляжа, чтобы купить пива или сигарет. Иногда встречались люди с желтыми лицами и красными носами в которых без труда угадывались любители грибной пыли. Они совершенно открыто искали продавца и купив дозу занюхивали ее прямо на улице. Чувствовалось, что к наркоманам в столице Акинареса — Гории, относились терпимо.
Когда до пивного бара оставалось около сотни метров, Гакет под курткой включил нагнетатель своего «пневматика» и тот еле заметно застрекотал, нагнетая воздух в резервуар.
— А я постараюсь обойтись без этого. Внутри будет много народа. Можно задеть посторонних.
— Я не боюсь. — сказал Гакет. — Я в себе уверен…
— Ну-ну… — Недоверчиво покачал головой Джери.
Как и в прошлый раз в баре было много посетителей. В основном, это были экипажи грузовиков с местных линий. Кое где за столами сидели удачливые распространители наркотиков — «пушеры». Они обговаривали какие-то свои дела и лица их излучали самодовольство.
Джери заказал для себя и помощника пиво и привалившись к стойке не спеша потягивал охлажденный напиток, потихоньку разглядывая посетителей зала. Бармен, который сейчас стоял за стойкой, был капитану Джину незнаком и Джери надеялся увидеть здесь Франко, который их обслуживал прошлый раз. Неожиданно, располагавшаяся в конце зала дверь на кухню распахнулась и оттуда вышел громко смеявшийся Франко.
Он шел с каким-то парнем, направляясь к выходу из зала. Когда он поравнялся с Джери, тот негромко окликнул его по имени. Франко обернулся и через секунду улыбку на его лице сменила гримаса ужаса. Он оттолкнул своего спутника и рванулся к выходу, но Гакет стоявший ближе к двери выставил ногу и беглец грохнулся на пол.
Помощник моментально оказался возле Франко и рывком поднял его на ноги:
— Где Алонсо Буин?! Говори или удавлю прямо здесь?!. — сделав страшные глаза Гакет для убедительности припечатал Франко к стене.
Едва услышав имя Алонсо Буина, невозмутимый с виду бармен нагнулся под стойку, а когда распрямился в руках его оказался пистолет-пулемет «цуми» — оружие грабителей и маньяков. Неизвестно как бармен им владел, но пока он передергивал тугой затвор, капитан Джин перегнувшись через стойку схватил его за руку и рванул к себя. Бармен потерял равновесие и начал заваливаться на стойку, но встретившись в падении с кулаком Джери, полетел в обратную сторону. Тяжелый «цуми» кувыркнулся через стойку и ударившись об пол, заехал под ближайший столик. Сидящие за столом посетители шарахнулись от оружия в стороны и знакомые с местными нравами попадали на пол.
Полезли под стулья и все остальные. Оказалось не напрасно. Дверь на кухню с треском распахнулась и оттуда вырвался метровый факел, при этом со всех стен полетели куски кирпича и штукатурки. Где-то закричали раненные и Джери отказался от идеи добраться до «цуми», поняв что какой-то идиот разносит здание из армейского BS-70.
Стрелок сделал паузу и когда кто-то вскочив с пола попытался выскочить на улицу, снова открыл огонь, кроша в щепки деревянную стойку и разбрасывая осколки бутылок. После паузы стрелок дал еще очередь и стеновая перегородка не выдержав упала, подняв тучу белой пыли. Практически ничего видно не было и Джери лежа под обломками стола гадал — уцелел ли его помощник.
— Эй, ублюдки!.. Те кто еще живой!.. Всем лежать и останетесь целые… Нам нужны только двое приезжих парней…
Никто и не думал подниматься, когда четверо вооруженных людей в белых поварских куртках осматривали лицо каждого лежащего — живого или мертвого, освещая его фонариками. Нечего было и думать, чтобы неожиданно напасть из под обломков стола и Джери смирно лежал на полу пока его не подняли на ноги. В глаза ударил яркий свет.
— Смотри, Фиксатый, этот?.. По одежде вроде чужак, а?
— Тогда в нише темно было, я им только тележку прикатил и ушел… Ну-ка, поверни его рожу другой стороной, у него кажись возле уха шрам был… Он, с-сука… Он самый… Теперь можно докладывать этому Буину-бабуину, что всех взяли. Ржавый, позвони ему в Малый Порт.
— А ты сам че молчишь, фраер? Стесняешься что ли? — Опять зазвучал грубый голос и Джери крепко встряхнули. От тряски его «пневматик» вывалился из-за пояса и упал под ноги.
— О, да он при оружии. У-у, какая пукалка у тебя опасная… — И все четверо радостно заржали.
— Где-то здесь еще один отвалился… — Двое остались держать Джери, а другая пара зашарила фонариками возле выходной двери. — А кровищи-то, кровищи… Так, Франко-Шестерку нашли, а вот и второ…
Тихий хлопок прервал говорящего, и он постояв секунду, словно раздумывая, повалился на обломки столов. После второго хлопка его напарник переломился пополам держась за живот:
— С-стре… ляй, Л-леп… ски… — Прошипел он.
Стоявший рядом с Джином бандит отпустил левую руку пленника и схватился за BS-70. Джери тут же воспользовался свободной рукой и достал стоящего справа в горло. Не останавливая движения он довернулся еще на пол-оборота и ударил ногой в затылок Лепски. Удар получился хороший и Лепски выронив оружие пролетел несколько метров, довершая разрушение остатков мебели.
— Гакет, ты жив?
— Как будто жив, капитан… — Отозвался помощник и поднялся из руин перемазанный известковой пылью.
— Надо сматываться пока не подоспела местная служба охраны порядка. Они запросто могут навесить на нас ответственность за эту вечеринку…
Капитан Джин со своим помощником бегом спускались по лестнице к морю перескакивая через несколько ступеней сразу. Их внешний вид распугивал отдыхающих с удивлением взирающих на перепачканных известью людей. Когда они запрыгнули на палубу небольшого прогулочного суденышка, его капитан округлившимися глазами уставился на незваных гостей, которые совсем не походили на отдыхающих. И только вид пятикредитового жетона в руке Джери, вывел его из состояния шока:
— Куда прикажете, господа?.. — Спросил он, быстро запустив мотор.
— В Малый порт, дружище, и поскорее…
Подняв тучу соленых брызг и опасно накренившись, судно развернулось на месте и довольно быстро понеслось в открытое море.
Через пятнадцать минут скачки по волнам, Джери с Гакетом увидели возвышающуюся среди волн платформу частного порта, а еще через пять они уже карабкались по лестнице на стартовые ярусы. Когда они бежали к своему грузовику петляя между припаркованными судами, с площадки в тридцати метрах от их «Макун-Осселя» шумя двигателями поднялся скоростной «штукка» и начал медленно набирать высоту.