Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Читай дальше, – поторапливал меня Дэниэл.
«Груль ничего не ест и не пьет. Силу ему приносят невезение и несчастья».
– Дэниэл, этого не может быть… – растерянно пробормотала я. Брат кивнул, широко раскрыв глаза.
«Грули были издавна известны как талисманы, приносящие несчастье. Они поддитываются чужими неудачами. Всякий раз, когда рядом случается что-нибудь плохое, груль растет и крепнет».
– Это какая-то нелепость, – недоверчиво покачала я головой, но продолжала:
«Своему хозяину груль приносит одни беды. Груля невозможно убить с помощью силы или других средств. Его нельзя отдать или выбросить».
А это еще почему? Ответ я нашла в следующих строках:
«Груль находит себе нового хозяина только после смерти прежнего. Всякий, кто отдаст кому-нибудь своего груля, в тот же день умрет».
– Но это же глупо! – воскликнула я. – Какая чепуха!
Повернувшись к Дэниэлу, я добавила, понизив голос:
– В природе нет существ, которые питаются чужим горем.
– Откуда тебе известно?
– Любому живому существу нужна пища и вода, – объяснила я.
– Да? А по-моему, тут все правильно написано.
Вдруг мое внимание привлек рисунок на другой странице.
– А это еще что такое? – удивилась я. Существо на рисунке напоминало овальную бурую картофелину. Но у этой картофелины был рот, полный острых зубов.
Я быстро прочла:
«Ланке – близкий, но гораздо более опасный родственник груля».
Дэниэл скорчил гримасу, а я стала читать вслух:
«Привязавшись к человеку, ланке ни за что не отстанет от него до тех пор, пока не высосет всю энергию до последней капли».
Я с треском захлопнула энциклопедию.
– Возьми свою дурацкую книжку, Дэниэл! – Я сунула «Энциклопедию магии» в руки брату. – Тут сплошная чушь. Не верю ни единому слову.
– Но ты же хотела узнать про свою губку, – напомнил Дэниэл.
– Да, но из настоящей энциклопедии, а не из книги сказок! – возразила я.
Я понимала, что напрасно срываю злость на Дэниэле: ведь он хотел помочь мне. Но не спешите осуждать меня. После всего пережитого я была не в себе.
Последние два дня выдались на редкость неудачными: папа свалился со стремянки, миссис Вандерхофф прищемила пальцы, а меня саму чуть не пришибла ветка.
Я направилась в класс, бормоча себе под нос: «Глупая книга!» Но одновременно меня продолжала точить пугающая мысль: а если то, что написано в энциклопедии, – правда?
Несколько минут я молча смотрела на груля, сидящего в коробке на столе миссис Вандерхофф. Груль вновь стал мокрым и задышал. Он не сводил с меня холодных черных глаз.
Внезапно по моей коже пробежали мурашки, а сердце сжалось от страха.
– Мифических существ не бывает, – прошептала я, обращаясь к грулю. – Этому я ни за что не поверю!
Губка бесстрастно пялилась на меня и размеренно дышала. Я схватила коробку и сердито потрясла ее.
– Кто ты такой? – выкрикнула я. – Кто?
Обо всем, что вычитал в библиотечной книге, Дэниэл рассказал Карло по дороге домой. Я плелась следом, пытаясь отогнать страшные мысли. Но все напрасно.
– Оно называется «груль» и приносит несчастья, – возбужденно объяснял Дэниэл. – Верно, Кэт?
– А по-моему, несчастья приносишь ты, – заерзала я. – В этой книге нет ни слова правды.
– Вот как? – Дэниэл остановился и выхватил у меня рюкзак. – Тогда зачем тебе учебник? Ты ведь у нас умнее энциклопедии!
И он побежал по Кленовой улице, унося мой рюкзак, но вдруг остановился.
– Смотри, там мама! – удивленно воскликнул он и бросился к дому. Мы с Карло поспешили следом.
Мама стояла на крыльце, поджидая нас. На ее лице застыло напряженное и обеспокоенное выражение.
– Привет, ребята. Входите, – пригласила она.
Мы с Дэниэлом и Карло прошли в кухню.
– У меня плохие новости, – печально начала мама.
– Киллер исчез, – добавила она и прикусила нижнюю губу.
– Исчез? – хором воскликнули мы с Дэниэлом.
– Сбежал, – пояснила мама. – Я долго искала его, но так и не нашла. Должно быть, он улизнул, пока я убирала в гараже.
– Но послушай, мама, – запротестовала я, – Киллер еще никогда не убегал из дому.
– Кэт права, – согласился Дэниэл. – Он же трусишка.
– Не волнуйтесь, – успокоила мама, – уверена, мы найдем его. Я уже позвонила в полицию, и мне пообещали начать поиски немедленно.
– Я сам найду Киллера! – воскликнул Дэниэл. – Раньше всех полицейских. Идем, Карло!
Схватив полную пригоршню сухого собачьего корма, Дэниэл выбежал из дома. Карло последовал за ним.
Дверь захлопнулась.
«Бедняга Киллер, – думала я. – Бродит где-то совсем один. Может, заблудился. И наверняка до смерти перепугался. А совсем рядом с домом – скоростное шоссе, по которому сплошным потоком несутся машины. Что же будет с нашим песиком?»
Внезапно у меня на глаза навернулись слезы. Схватив коробку с губкой, я бросилась наверх.
– Это ты во всем виноват! – накинулась я на странное существо. – Должно быть, ты все-таки груль!
Слушая меня, груль пульсировал все быстрее, раскачивая коробку. И дышал все чаще и глубже.
Я вытащила груля из коробки.
– Хватит с нас несчастий! – продолжала я. – Ты у меня поплатишься! – И я изо всех сил швырнула груля об стену.
Раздался тошнотворный чавкающий шлепок. А я взвизгнула от пронзительной боли.
На руке выступили красные пятна.
Кровь!
Швыряя груля, я ударилась рукой об лежащие на столе острые ножницы.
Осмотрев руку, я застонала: на ней красовалась отвратительная глубокая рана.
Чтобы остановить кровь, я приложила к ране несколько бумажных салфеток, а затем огляделась, разыскивая на полу груля.
Конечно, я надеялась, что он мертв.
Заметив темный комочек, я склонилась над ним… и чертыхнулась от досады. Груль дышал и пульсировал – быстрее и сильнее, чем раньше.
Я нагнулась ниже.
– Хе-хе-хе!
– А это еще что такое? – вздрогнула я.
– Хе-хе-хе!
Звук был похож на смешок – злобный, сухой, как покашливание.