Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы решили еще поработать? — улыбаясь, спросил его кто-то. Майкл не увидел кто. В порыве гнева он даже ответить ничего не смог.
— Балван! — подумал он. В этот момент подъехал лифт, дождавшись, когда очередная партия вылезет из кабины, Майкл единственный зашел в него, указав точку своего прибытия — 56 этаж. После того, как лифт дважды останавливался, сначала на 55, потом на 45 и в наглую поехал вниз, человек понял, что доверять технике нельзя ни здесь, ни на фронте. Потеряв с полчаса времени, он добрался по лестнице до своего этажа. Кабинет был открыт, а на одной из полок шкафа лежала его сумка.
Домой ехал уже не один. В метро была толпа людей со всего города, к тому же прямой эфир должен был начаться лишь через час, за который Майклу необходимо было успеть добежать до квартиры, принять душ и приготовиться искать свою возлюбленную на телеэкране. Опасаясь проспать свою станцию, он встал и еще несколько остановок простоял у дверей в абсолютно пустом вагоне.
Глава 2
Сколько стоит любовь?
Когда же Майкл добрался до телевизора, принял душ и успел слегка перекусить, началось то, чего он так долго ждал. Передача шла полным ходом, пятнадцать минут, двадцать, а Лизи все не было на сцене среди ведущих
«Все-таки, походу, провалилась!» — решив, что Лизи он уже не увидит, сказал Майкл.
«Хотя, может, она нашла себе замену? Потому что терпеть не может подобные мероприятия? Да!» — эта мысль, словно последняя надежда, горела в его растаявшем сердце. Ведь он тоже не одобрял подобные парады, и смотрел телевизор сейчас исключительно, чтобы увидеть Лизи.
Наконец, камера переключилась на саму процессию. Сердце Майкла забилось сильнее, а на лице блеснула улыбка. Потому как на огромной платформе стояла его Лизи. Ее показали крупным планом, Майкл заулыбался и стал аплодировать.
«Hello! Congratulations for all of us. I am so happy to be here, on the Ilon Mask's street23, because today we celebrate Grand Parade of Freedom 20XX! So, let's start and shine up this place!24» — После этого зрители взрывались бурными аплодисментами. Далее Лизи дала обратный отсчет, и колонна двинулась по задумке через набережную, где должен был быть праздничный салют, разумеется, транслируемый на большом экране.
Все это время, пока Лизи приветствовала телезрителей, общалась с восторженной публикой и брала интервью у почетных гостей, Майкл не мог отвезти взгляд от ее лица. Вьющиеся локоны светлых волос, чуть смуглая кожа, маленькая шея, аккуратная талия, обтягивающие короткие шорты и укороченная майка приводили его в неописуемый восторг.
Уже подходя к набережной, Лизи с участниками встретились с аниматорами, которые ждали их у моста. Здесь по задумке Лизи, видимо, должна была пройти фотосессия желающих оставить на память яркие впечатления. В какой-то момент в кадре появился аниматор в костюме единорога. Майкл не придал этому значения. Они разговорились, перекинулись парой шуток, в содержание которых он даже не вдумывался. После чего Лизи, отдав на время микрофон, сняла с аниматора верхнюю часть, показав лицо веселого паренька. После того как Лизи вернули микрофон, она продолжила:
«Guy's, I would like to show you my lovely boyfriend — Nik Swan. We lived together for a two years, and today… We are married!» — После этих слов Майкл на некоторое время впал в ступор, а затем просто молча выключил телевизор. Ему казалось, что его жизнь отныне была разрушена, тот предмет обожания, к которому он так стремился, упорхнул от него на веки вечные. Он еще долго лежал на кровати, уставившись в точку на потолке, не зная, как смириться с мыслями.
«А может, они пошутили? Ну, да праздник же» — голова отказывалась верить в суть произошедшего, поэтому в качестве утешительных мыслей Майкл предполагал розыгрыш двух друзей.
О том, что он смотрел на Лизи, когда та уже, скорее всего, была помолвлена и думать не хотелось. В конце концов, она ему так приветливо улыбалась. А то, как они прощались, последний раз, свидевшись после работы. Он хотел найти ее поведению простое логическое объяснение. При том это объяснение должно было подробно истолковывать внимание в его сторону, как знак искренней симпатии и какой-нибудь привязанности, а сегодняшнюю выходку, как глупую шутку, в которой Лизи была просто актрисой, отлично сыгравшей свою роль. Это, как минимум, было логично с той стороны, что организаторам нужна была какая-нибудь искра или огонек под конец программы. Вот они и решились пойти на подобную аферу, посчитав, что потом никто не узнает миловидную блондинку и этого невзрачного парня.
«Господи, какой же он урод!» — начал было думать Майкл.
«Нет, ни в коем случае. Лизи бы никогда при своих внешних данных не стала бы вести личную жизнь с таким мужланом. — последнее слово явно его задело.
На самом деле Майкл боялся себе признаться, что на фоне «жениха» Лизи он сам выглядел немного хуже. Точнее сказать, гораздо хуже, но он боялся признаться в этом даже самому себе. В прямом противостоянии он явно проигрывал. Был ниже ростом, не настолько спортивный, средства от прыщей и высыпаний не помогали из-за банальных условий, плохой еды и генетической предрасположенности. Из-за слабоватого зрения он не решался большую часть времени снимать очки, хотя давно уже мог бы приобрести линзы или сделать коррекцию зрения, но эму, по правде говоря, было лень. Ведь лишь с ней он начал ухаживать за собой, и если бы эта история имела продолжение, то скорей всего он бы взялся и за очки и за фигуру. Но жизнь, как всегда решила распорядиться иначе, чем это угодно человеку. Забыв поставить будильник на 6:45, Майкл лег спать. Снились кошмары, будто бы Лизи обручилась с конем, потом с жирафом, потом вообще сказала, что она живет с другой телеведущей гражданским браком. Ночь прошла тяжело.
ГЛАВА 2
На следующее утро несчастный влюбленный проснулся в подавленном настроении. Где-то в глубине души теплилась надежда, что вчерашняя выходка Лизи это просто неудачный розыгрыш. Уже на работе в гардеробе, он увидел красную кожаную куртку, это значило, что «она» уже на месте, поэтому поднявшись к себе, парень разделся, прибрал бардак на столе и дрожащей рукой набрал заветные цифры на телефоне. Он услышал, как за стенкой раздался звонок. Лизи сняла трубку и, толи сонно, толи расстроено, сказала:
— Уотсон слушает? — голос был холодный,