Шрифт:
Интервал:
Закладка:
21
Florsheim – бренд обуви, который обычно носят правительственные агенты.
22
Мон кю – уровень теоретических знаний и навыков.
23
20,32 х 27,24 см.
24
Харланд Дэвид Сандерс – основатель сети ресторанов быстрого питания KFC.
25
Влад Колосажатель – Влад Цепеш, государь Валахии, прототип романа Б. Стокера «Дракула», а так же персонаж книги Дж. А. Конрата "Список".
26
Десенсибилизация – метод в психиатрии, направленный на уменьшение эмоциональных всплесков.
27
Гипервентиляция – интенсивное дыхание, которое превышает потребности организма в кислороде.
28
Aotus zolalis – Панамская ночная (Чоканская) обезьяна – относительно небольшая обезьяна и весит обычно не больше 1 кг.
29
Афобия – бесстрашие.
30
Уолмарт – сеть недорогих универсамов в США.
31
около 15 см.
32
Лотарио – соблазнитель.
33
около 112 км/ч.
34
около 180 см.
35
Персонаж впервые появляется в цикле Дж. А. Контрата «Серийные убийцы».
36
Акне – угри.
37
Доминатрикс – женщина, выполняющая доминирующую роль в садомазохистских практиках.
38
Фиггинг – введение очищенного корня имбиря в анус или влагалище человека для получения эффекта жжения.
39
около 9,1 м.
40
около 16 км.
41
Одно из обидных прозвищ полицейских.
42
Троакар – хирургический инструмент, предназначенный для проникания в полости человеческого организма через покровные ткани с сохранением их герметичности в ходе манипуляций.
43
Спекулум – хирургический инструмент, облегчающий доступ к органу путем разведения краев раны и удерживания их в определенном положении.
44
Борис Карлофф – американский актер, известный по ролям в фильмах ужасов, где в основном играл монстров.
45
Тендерайзер – современное кухонное устройство, представляет собой альтернативу отбивным молоточкам и топорикам.
46
Методологический принцип, вкратце гласящий: не следует привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Другими словами – самое вероятное и есть правда.
47
Крис Энджел и Дэвид Копперфилд – известные иллюзионисты.
48
Кровь... сатаны (лат.)
49
Тело... сатаны (лат.)
50
Тавро – здесь: инструмент для выжигания клейма на теле животных.
51
Психоматика – болезни, проявляющиеся из-за телесных страданиях.
52
Пикана – устройство, которым жертву мучают высоковольтным, на малым электрическим током. Выглядит как палка с двумя щупами.
53
Ленни – персонаж повести Джона Стейнбека «О мышах и людях» - умственно отсталый, но богатырски сильный парень, постоянно калечащий и убивающий людей по неосторожности, не соизмерив свою силу.
54
Название Ассоциация объединенных систем на англ. языке имеет ту же аббревиатуру, что и Соединенные штаты Америки.
55
Гиповолемический шок – неотложное патологические состояние, обусловленное быстрым уменьшением объема циркулирующей крови в результате быстрой потери воды и электролитов при рвоте, диареи.
56
Трип – психоделическое состояние, характеризующееся отличным от типичного восприятием и интенсивным процессом осознания.
57
Выговор южан США выражен растягиванием гласных.