Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через несколько минут он ловко вскарабкался на деревянный причал. А белая лодочка почти сразу же после того как колдун её покинул, снова скрылась в туманном облаке. На этот раз, когда туман развеялся, лодка бесследно исчезла, как будто её никогда и не было.
Чародей долго стоял на причале, глядя на волны затихающего океана. Потом отвернулся и решительно зашагал в глубь порта. Вскоре его фигура растворилась в сгущающихся сумерках…
Великолепное магическое представление, единственным свидетелем которого ему посчастливилось стать, подняло и без того вполне благодушное настроение капитана на совсем уж заоблачную высоту. Когда чародей скрылся из виду, Вокс даже крякнул от удовольствия. За свою жизнь он слышал немало баек о невероятных проделках магов острова Розы, но вот так близко собственными глазами увидеть чудо магии Ордена Алой Розы ему довелось впервые. Правда на чародее почему-то был серый, а не алый, плащ, вероятно маг не хотел быть узнанным на улицах Красного города. Но Вокса ему провести не удалось — капитан собственными глазами видел чудесные превращения переодетого мага.
Представляя, как вытянутся лица его друзей в Солёном городе, когда однажды вечером за чаркой вина он им поведает об увиденном в порту Красного чудесном появлении из ниоткуда и исчезновении в никуда белой лодки, Вокс в великолепном настроении вернулся в свою каюту.
Наказав своему помощнику разбудить себя через три часа, капитан разделся, лёг в кровать, немного поворочался с боку на бок, устраиваясь поудобнее, и, наконец, заснул.
Помощник растолкал своего капитана на полчаса раньше установленного Воксом срока, свой вопиющий поступок он мотивировал тем, что некий господин, узнав, что их корабль готовится сняться с якоря и вскоре отплывает в Солёный город, захотел немедленно переговорить с капитаном.
Глянув на часы, Вокс поморщился и печально констатировал:
— Люмб, тролль тебя задери, всё-таки ты неисправимый болван, полчаса не мог подождать. Ну, так чего надо этому твоему господину?
— Он хотел бы снять каюту и готов…
— Нет, ты меня точно в гроб загонишь, — перебил капитан. — Столько лет уже вместе плаваем, пора бы уже запомнить — мы НЕ ВОЗИМ пассажиров, только товары.
— Но, господин Вокс, этот господин, он буквально набит золотом. Вы не поверите, он посулил мне за то, что мы доставим его в Солёный…
— И слушать не желаю, — решительно перебил капитан и отвернувшись от помощника, продолжил его вразумлять: — Люмб, я не отступлю от своих правил. Гони в шею этого господина. И только попробуй ещё хотя бы заикнуться о золоте — Ты меня знаешь, я…
— Ну, ну, дружище, право дело, не стоит так выпрыгивать из штанов по пустякам, — перебивший капитана спокойный и решительный голос совершенно точно не мог принадлежать его помощнику.
Глянув в сторону заговорившего с ним незнакомца, Вокс зашелся в беззвучном крике ужаса. Перед ним вместо незаметно выскользнувшего в коридор помощника теперь стоял тот самый чародей из белой лодки. На свою беду Вокс отлично рассмотрел и запомнил его лицо, ну и серый плащ разумеется.
— Извините, старина, в мои планы вовсе не входило напугать вас своим появлением, — невозмутимо продолжил чародей. — Ваш помощник любезно позволил мне переговорить с вами с глазу на глаз. За эту пустяшную услугу я отстегнул ему шесть золотых колец — его полуторамесячное жалование. Сами понимаете, он попросту не имел ни единого шанса отказать мне в любезности. Впрочем, если вы сочтете, что за подобный проступок бедняга Люмб должен быть наказан — воля ваша. В конце концов, кто я такой, чтобы обсуждать приказы капитана этого замечательного корабля?
— Что… вам… от меня… надо? — кое-как протявкал Вокс. Ему ещё ни разу в жизни не было так страшно. Произнося эту фразу, он заикался буквально на каждом слове, его язык вдруг сделался ватным и непослушным.
— Вот это уже похоже на деловой разговор. — Незнакомец в сером улыбнулся и заговорщицки подмигнул бледному, как смерть, капитану. — Во-первых, вам не нужно меня бояться, я не кусаюсь. Во-вторых, вот в этом мешочке, — незнакомец достал из внутреннего кармана плаща небольшой кованый кошель, — четырнадцать золотых колец. Они ваши, если вы возьмёте меня на корабль и довезёте до Соленого города. Да, ваш помощник мне уже объяснил, что вы никогда не перевозили пассажиров на своём корабле — какие-то там предрассудки, что удача может отвернуться и прочая чушь Но, на мой взгляд, четырнадцать колец — вполне достаточная сумма, чтобы разок отступить от правил.
— А если я откажусь? — спросил Вокс, мысленно поражаясь собственной смелости.
— Тогда, я обещаю, что удача совершенно точно отвернется от вас, любезный капитан. И возможно в этот раз вы не доплывете до места вашего назначения. — Жизнерадостная улыбка на лице колдуна в сером плаще всего-то лишь на мгновенье сменилась злобным оскалом, и этого мгновенья оказалось более чем достаточно, чтобы Вокс принял правильное решение.
Естественно, старый капитан взял деньги.
Поскольку на корабле свободных кают не было, Вокс велел Люмбу освободить свою каюту и перебираться в кубрик к матросам. Неудобства помощника были щедро компенсированы шестью золотыми кольцам, и он с радостью согласился услужить щедрому пассажиру.
За время плавания Наз, так чародей представился Боксу, раскрылся перед подозрительным капитаном с неожиданно приятной стороны. Пассажир ежедневно, невзирая на погоду, подолгу прогуливался по палубе, смотрел на безбрежный водный простор и улыбался каким-то своим радужным думкам. А за завтраком, обедом и ужином он развлекал сидящих с ним за одним столом капитана и помощника забавными историями из жизни лесных родов острова Розы, каковых, как оказалось, он знал великое множество. Весёлый, улыбчивый человек и умный, интересный собеседник Наз совершенно не походил на чопорных магов Ордена Алой Розы, каковыми их себе представлял Вокс. Под конец плавания капитан даже засомневался: не пригрезилась ли ему вся эта история с белой лодкой?..
Подгоняемый попутным ветром, корабль на диво быстро достиг берегов Большой Земли. «Резвый витязь» бросил якорь в гавани Соленого города и Наз покинул корабль Бокса.
Странный маг в сером плаще больше никогда не попадался на глаза Воксу, но удивительное происшествие, предшествующее знакомству с ним, навсегда запечатлелось в памяти капитана.
В Соленом городе Наз поселился в гостинице «Весельчак Буп». Ожидая чудесного озарения, в первый день он вообще не выходил на улицу, а, запершись в номере, чуть ли ни каждый час с надеждой заглядывал в Заветный листочек. Но, увы, строка в папирусе оставалась неизменной:
И в Солёном городе откроется пред ним сила слабости!
А понять значение второй её половины, как ни старался, Наз был не в силах.
Весь следующий день Наз бесцельно мотался по городу и отчаянно скучал от вынужденного безделья. В поисках хоть каких-нибудь развлечений он забрёл в грязный район на окраине Солёного. Здесь на одиноко прогуливающегося мага за вечер трижды нападали местные грабители. Поигрывая длинными ножами и тяжёлыми дубинками плечистые мордовороты каждый раз обращались к нему с одной и той же старой, как мир, просьбой: поделись, мол, богатый дядя золотишком с обездоленными. К счастью, просители подходили небольшими группами всего по три-четыре человека, и каждый раз Наз щедро с ними делился, но не золотишком, а своими великолепными иллюзиями. Под воздействием его Магии грабители начинали ожесточённо мутузить друг друга, а маг, вдоволь налюбовавшись мордобоем, спокойно шёл Дальше.