Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эллу, — подтвердил Малоун.
Его изуродованная шрамом жуткая рожа сейчас выражала доброту. Или что-то похожее.
— Вы их нашли. Там, в деревне стоят, — злорадно сообщил парнишка, махнув рукой. — Третий день. Всю живность сожрали, крысы. Сказали: король платит.
— И чему ты радуешься? — спросил Малоун.
— Так до нас не дошли!
— Сиди тихо, и не дойдут, — посулил Малоун, и мы отправились в указанном направлении, оставив парнишку в живых.
Определенно, мне нравились мои нынешние спутники.
В деревеньке трудились. И праздновали. Трудились аборигены, а праздновали их постояльцы.
— Я не пойду, — сразу сказал Малоун. — Меня многие знают… И узнают.
Тут он был прав.
— Хейл, со мной.
— И я, — сказал Лис.
— И ты, — согласился я. — Только браслетики сними. Двух эрлов на нас троих многовато.
— Разумно. — Лис убрал в кошель не только браслеты, но и все золото, которого на нем хватало, передав Прыгуну.
Солдаты нортумбрийской армии заняли, как водится, лучшее здание в деревне, довольно убогое сооружение из глины и тростника с черной соломенной крышей.
— Старший кто? — сурово поинтересовался я.
— Чего?
Нет, это не королевская гвардия. И даже не личная дружина тана. Ополченцы. Фирд.
— Кто командир?
— А ты кто такой?
Я кивнул Хейлу, и тот сунул пяткой копья в брюхо интересующегося.
Тот скрючился и блеванул.
Это он зря. Тут и без того воняет.
— Ты! — указал я на молодца в рубахе и без штанов. — Чей?
Молодец распрямился, выпустил тетку, которую щупал. Тетка тут же завернулась в какую-то тряпку. Вот это правильно. Так себе было зрелище.
— Чей?
— Короля Осберта… Ик!
— И где сам король?
— Ик! Он мне не сказал.
И лыбится, дебил.
— На выход! — скомандовал я и, покинув хижину, с удовольствием вдохнул более-менее чистый ночной воздух.
— Милорд! А можно нам войти?
Крестьянин. Вид потерянный, глаз подбит.
— Войди, — разрешил я. — Это ведь твой дом.
— Но они сказали, что по королевскому приказу…
— Нет приказа. Они — такие же, как ты, — отчеканил я. — Делай с ними, что хочешь.
Война — она такая. Есть армия, а есть примкнувшие к ней ублюдки.
Но дело в том, что нам как раз нужна армия.
Армию мы нашли часа через два.
Два огромных лагеря, разделенных мелкой речушкой.
Над одним полоскалось знамя Эллы, над вторым…
— Осберт, — сказал Малоун.
Значит, они и впрямь договорились.
Это плохо. А еще хуже, что англичан тут — как муравьев. Не только королевские войска и дружины примкнувших к ним графов-олдерменов, которых можно было опознать по флагам, если бы я в них разбирался. Это не важно. Важно, что здесь собралось двадцать-тридцать тысяч бойцов. И это не считая ополченческого мяса.
— Мы справимся.
Мурха тоже оценил армию противника и сделал неправильный вывод.
Почему неправильный, я ему сейчас объясню.
— Нас примут во время переправы, — заметил я.
— Мы справимся, — повторил Лис.
— Многие умрут.
— Это война. Мы победим.
— Нет, — я покачал головой. — В лучшем случае выиграем битву. И тогда они отступят. Как думаешь, куда?
— В Йорвик.
— Именно.
Мурха задумался. Стены нортумбрийской столицы он помнил. На таких стенах даже недоноски вроде тех, которых мы встретили в деревеньке, способны создать проблемы. А десять тысяч (вряд ли уцелеет меньше) полноценных бойцов сделают их неприступными. И что опять? Сидеть под Йорвиком, пока не кончатся съестные припасы? А кончатся они у нас, потому что в Йорвике — королевские хранилища, купеческие амбары и главный церковный орган Нортумбрии. Вот у кого кладовые так кладовые.
— Что предлагаешь? — спросил Лис.
Он чувствовал, что у меня есть идея.
Идея была. И я ее озвучил.
— Сигурду с Бьёрном это не понравится.
— Главное, чтобы понравилось Ивару.
— Тоже верно, — согласился Мурха. — Ну что, уходим?
— Уходим, — подтвердил я.
Легко получилось.
Глава 10 Беспечность наказуема
Как обычно и бывает, «легко» закончилось.
По дороге к месту высадки-посадки нас уже ждали.
Выехавший отряд заблокировал дорогу. Еще один отрезал путь обратно. Плюс стрелки на опушке.
— Кто такие?
Вопрос был задан достаточно спокойно, и тот, кто его задал, агрессии не проявлял.
На нас цвета Бургреда и все типично местное: от сбруи до щитов.
— Мерсия, — спокойно ответил я. — Зови меня лорд Николас.
— Уолт Тизи. Откуда ты взялся, лорд?
— Оттуда, — я указал на реку. — Перебрались ночью. Теперь едем к королю Элле с вестями от короля Бургреда.
— В таком случае ты едешь не туда, лорд Николас.
Уолт этот мне понравился. Неторопливый, рассудительный, основательный. Чем-то похож на моего Малоуна. Только без шрама.
— Благодарю, — сказал я вежливо. И своим: — Разворачиваемся.
— Погоди, лорд!
— Что ты сказал? — Я принял максимально надменный вид.
— Тебе придется поехать с нами.
— Да ну?
— Прости, лорд Николас, но у меня приказ тана. Уверен, он не станет тебе препятствовать. Думаю, даже предложит разделить трапезу. А потом даст людей, чтобы проводили тебя к королям.
К королям, а не к королю. Несложно сделать вывод, что этот тан — не из группы поддержки Эллы. И отпускать нас не намерен.
Я демонстративно огляделся. Семеро впереди. Около десятка сзади. И чертовы стрелки, которых даже не пересчитать толком.
Англичанин был вежлив. Я назвался лордом, разговариваю и выгляжу соответственно, а он — простой вояка. Но у него приказ, а я даже не свой лорд, а мерсийский. И каким бы благородным я ни был, но на его стороне сила. Так что — подчинимся. Пока.
— Обед — это неплохо, — сказал я. — Поехали.
Лорд Брэди, тан Чериленда, и впрямь оказался сторонником Осберта. И все бы ничего, если бы его сыночек не оказался тем самым мальчишкой Идвигом, которому я попортил руку в день, когда старина Малоун повел меня на местный полигон проверить мои кавалерийские навыки.
Естественно, Идвиг меня узнал. И Малоуна он тоже узнал, но на бывшего десятника ему было наплевать, а вот на меня…
— Как рука, малыш? Вижу, что все хорошо? — участливо поинтересовался я, видя, как вьюнош этой самой рукой тискает рукоять меча.
— Отец, это