Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хиз был старше брата и сестры и больше помнил о том, какой болезненной была для всех них потеря матери. Он знал, почему отец считал, что условия жизни в глуши невыносимы для женщин.
— Ты изменил свое мнение о мисс Грейсон? — спросил он. — Ты считаешь, что она сможет жить здесь, у нас?
— Да ничего я не считаю, сынок! Но ты же видишь, что она очень старается. Мы не можем требовать от мисс Грейсон большего. Некоторым женщинам здесь, безусловно, кажется очень тяжело, но я не могу говорить о том, что это верно в отношении всех. Шеннон нужно женское общество, чтобы она чувствовала себя девочкой. Ваша сестра растет и очень скоро станет девушкой. У других детей на окрестных фермах есть матери, или сестры, или к ним приходят дети аборигенов. Сейчас я задумался о том, что у моей дочери ничего нет, кроме нас, пони, общества загонщиков и участка вокруг дома. Она просто не знает, что такое женщины.
— Но мы ее любим и всегда играем с ней, когда можем, — Хиз был смущен тем, что говорил отец.
— Я знаю, сынок. Мы делаем все, что можем, но этого мало. Это моя ошибка, уж никак не ваша. Я никогда не покупал Шеннон платья или юбочки… Ей скоро пять лет, и мисс Грейсон, только сняв с нее одежду, заметила, что она девочка. Меня это как громом ударило. Я должен был подумать об этом раньше… Девочке, когда она растет, нужна женщина, ей нужен образец, пример. Я полагал, что могу заменить Шеннон и отца, и мать, но ошибся. Ей нужен кто-то, с кем она может обсудить свои заботы и проблемы, кто-то, кто будет руководить ею, как это может сделать только женщина.
О том, чего не хватало ему самому, Гален Хетфорд не хотел даже думать.
— Ей нравится мисс Грейсон, но когда-нибудь она уедет от нас. Если это случится, мы что, тоже должны будем поехать в город? — Киган силился понять, о чем говорит отец.
Гален снял шляпу и рукавом вытер пот со лба. Хэнк Бредли слушал все это сочувственно — Хетфорд взвалил на свои плечи тяжелый груз, растя один троих детей. Сам управляющий поместьем думал о том же самом и о том, что Нола Грейсон может снять с него половину этого груза, но здесь возникала новая проблема. Шеннон очень привязалась к своей учительнице.
— Того, что будет дальше, я не знаю, ребята. А сейчас мы должны сделать все для того, чтобы спасти ферму.
К ним подходил Джимми. В руках у аборигена был кнут.
— Нам придется перегонять стадо в Мериборо, хозяин?
— Да, Джимми. Скоро отправимся.
— А что будет с мистером Райнхартом? — Киган все не мог отвлечься от домашних дел. — Кто станет о нем заботиться?
— Мисс Грейсон и Вэйд Дэлтон.
Мальчики непонимающе переглянулись.
— У нас есть проблема, хозяин, — Джимми говорил о своем.
Гален Хетфорд перевел взгляд с сыновей на работника.
— Что такое, Джимми?
— Племя уходит с вашей земли.
Управляющий поместьем Ленгфорда Райнхарта вздохнул. Он не был удивлен, но худшего времени для своих путешествий вана-мара выбрать не могли. Из-за этого он лишался сразу пятерых загонщиков. Но тут Хетфорд вспомнил слова Нолы. Да, пытаясь спасти ферму, он поставил на карту все. Он не может сдаться. Хетфорд повернулся к сыновьям.
— Похоже на то, что вам, ребята, предстоит пойти с нами…
Киган и Хиз пытались сдержать нахлынувшие на них чувства и казаться бесстрастными, как и подобает мужчинам. От Галена не ускользнуло, что мальчики очень взволнованы. Но они-то не представляют себе, что значит гнать стадо сотни миль, а этот перегон будет особенно тяжелым, потому что у них мало рабочих рук. С первого луча солнца и до наступления темноты его сыновья должны будут оставаться в седле. Им предстоит обливаться потом, им будут надоедать мухи… Если бы не безвыходное положение, Гален Хетфорд трижды бы подумал, прежде чем брать их с собой. Особенно Кигана.
Должно произойти чудо, чтобы им вообще удалось довести овец до Мериборо. Но ведь и это только полдела. Неужели братья Янус окажутся в конце концов победителями?
Вечером Хэнк, Нола и Вэйд сидели в доме Ленгфорда Райнхарта, и Бредли сказал им, что аборигены ушли с этой земли. Вскоре после них с Галеном в лагерь приехал Джек и подтвердил, что вана-мара отправились на север. Хорошо еще, что они не забрали с собой объезженных лошадей.
Кроме того, Хэнк сказал, что Хетфорд не уверен в том, что у них хватит сил гнать стадо на такое большое расстояние. Нола это понимала и очень волновалась. Она спрашивала себя, навел ли Орвал Хайд справки о загонщиках, которые ищут работу, и молилась, чтобы Хетфорду сопутствовал успех.
Возвращаясь из лагеря вана-мара, Нола встретила Вэйда, который был очень обеспокоен ее отсутствием. Англичанка рассказала ему, где она была и что там произошло. Всю компанию — молодую мать, ее дочку, новорожденного, обеих аборигенок и щенка — она устроила в здании школы и попыталась объяснить им, чтобы они оставались там и никуда не выходили. Здесь им нечего бояться. Это было нелегко, потому что люди и даже щенок, казалось, верили в то, что опасность им не угрожает только тогда, когда она сама находится с ними.
Устроив всю эту туземную колонию, Нола сразу пошла в главный дом. От Вэйда она узнала, что Ленгфорд Райнхарт пришел в сознание. Молодая женщина поспешила наверх и на площадке второго этажа встретила Галена, который только что вышел из комнаты хозяина поместья и тихо закрыл за собой дверь. Она ожидала, что теперь Хетфорд спокойно вздохнет, но он, наоборот, выглядел очень обеспокоенным.
— Как дела у мистера Райнхарта? — Нола сразу перешла к делу.
Гален отвел взгляд.
— Он очень слаб, и нога сильно болит.
Учительница посмотрела ему прямо в глаза.
— Вы что-то недоговариваете. Прошу вас, не скрывайте от меня ничего. Даже если вы не считаете меня виновной в том, что произошло, я чувствую свою ответственность.
— В том, что он упал с лестницы, вашей вины так же мало, как и его, когда с нее рухнула Элен. Все эти годы Ленгфорда мучили воспоминания, и вы знаете, что он не мог найти покоя.
Хетфорд молчал, не отрывая взгляд от пола. Молодая женщина ждала. Наконец Гален решился.
— Чувство вины может разрушить человеку всю жизнь. Ленгфорд Райнхарт и я — хороший пример этому.
Нола надеялась, что Гален Хетфорд наконец-то расскажет ей о своей жене. Вместо этого