Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне почему-то кажется, дело было не только в школьной ревности.
Девлину трудно было отказать в проницательности; с другой стороны, его к этому обязывала профессия.
– Да, вы правы. Было кое-что еще. Я встречалась с ее братом, Найалом Маршаллом. Мы попали в аварию, и он погиб. – Я отвела глаза. – Я была беременна, и у меня случился выкидыш. Мы с Найалом хотели сбежать. Наивные детские мечты, кончившиеся катастрофой. Ройшн меня так никогда и не простила. Она винила меня в смерти брата.
– Мне очень жаль. Полагаю, это было очень трудно для всех вас, – произнес Девлин. Помолчав несколько секунд, он продолжал: – Значит, вот почему вы с Ройшн ссорились в тот вечер?
– В основном. У нас много чего накопилось за это время. Десять лет ненависти. – Мне не хотелось лгать, но отчасти это было правдой. – Мы уже не в первый раз выясняли отношения, – добавила я. – Недавно у нас была ссора на улице. Керри Райту пришлось нас разнимать. Спросите Керри, он подтвердит, что мы с Ройшн все время были на ножах.
– Забавно, что вы упомянули мистера Райта, – заметил Девлин. – Я уже говорил с ним, и он намерен сделать заявление в вашу защиту.
Я резко выпрямилась, пытаясь скрыть свое удивление.
– Неужели?
– Да. Он и мистер Эд Гамильтон.
– Что? Эд? Я не понимаю.
Какого черта, при чем тут Эд?
– Похоже, Керри видел вас в тот день примерно в семь часов вечера. Вы садились в автомобиль вместе с мистером Гамильтоном и направлялись в сторону Корка.
– Верно, но с Ройшн я встретилась позже. Эд меня подбросил, и я отправилась на Стрелку.
У меня началась паника.
– Боюсь, это невозможно, – возразил Девлин. – Мистер Гамильтон утверждает, что вы вместе поужинали в ресторане «Кортъярд» и он отвез вас домой в девять вечера.
– Наверное, он перепутал время.
– Честно говоря, мисс Хёрли, мне нечасто приходится спорить со своими клиентами, убеждая их в том, что они невиновны, – заметил Девлин, бросив на меня неодобрительный взгляд. – Мы намерены получить копию квитанции с карты «Виза», которой мистер Гамильтон оплатил ваш ужин, и она подтвердит время вашего ухода. Кроме того, мы затребовали записи с камер видеонаблюдения. Мистер Гамильтон уже дал предварительные показания по телефону, и если понадобится, полиция отправится к нему в Лондон и зафиксирует их официально.
Господи, этого не должно было случиться. Мне казалось, я все так хорошо спланировала. Мысленно я выругала Керри. Это все он устроил.
– Почему вы так уверены, что я не могла этого сделать, вернувшись в девять? – спросила я.
– Потому что у нас есть свидетель, который в тот вечер выгуливал собаку у реки и видел, как мисс Маршалл подъехала к Стрелке в половине девятого. Свидетель говорит, что мисс Маршалл встретилась с другим человеком.
– Это еще ничего не доказывает.
Во рту у меня пересохло, и я яростно теребила свой кулон, старясь скрыть дрожь в руках.
– Того человека опознали, – продолжал Девлин. – Свидетель видел, как он вышел из такси пятнадцатью минутами раньше и направился к воде. Он хорошо это запомнил, потому что шел сильный дождь, а на том человеке не было плаща.
У меня закружилась голова, и я поплыла куда-то вниз. Мне пришлось ухватиться за край стола, чтобы не упасть. Я уставилась на Девлина. Его взгляд выражал сочувствие.
– Мотив. Какой у него был мотив? – пробормотала я.
– Мотив? – повторил Девлин. – Быть матерью, любить своих детей, пытаться их защитить. Разве это не достаточный мотив?
– Кто был этот человек?
– Мне очень жаль, Эрин, – произнес адвокат, в первый раз назвав меня по имени. – Это была ваша мать, Мэри Хёрли.
Я почувствовала, что земля уходит у меня из-под ног.
– Где сейчас моя мать?
– Не знаю, – ответил Девлин.
– Не знаете или не хотите говорить? Она здесь? В участке? Ее арестовали? – Я вскочила с места и бросилась к двери. – Мама! Мама! Ты здесь? Это я, Эрин!
Я пыталась открыть дверь, но она была заперта. В бешенстве я заколотила по ней кулаками, выкрикивая мамино имя.
Девлин оттащил меня от двери. В следующий момент она распахнулась, и на пороге выросли двое полицейских.
– Где моя мать? – заорала я на них. – Что вы с ней сделали? Мама, мама! Ты где?
– Мисс Хёрли, пожалуйста, успокойтесь.
Девлин попытался усадить меня на стул. Охранники встали в дверях, преградив выход из комнаты.
– Хватит! – крикнула женщина-охранник. – Возьмите себя в руки, и я вам все скажу.
Я перестала бороться. Шагнув назад, я послушно подняла руки.
– Где моя мама?
– Здесь, в участке, но сейчас ее допрашивают, – ответила женщина. – Вы не сможете с ней увидеться и поговорить, пока не закончится допрос.
– Не волнуйтесь, – вмешался второй охранник. – Она теща Шейна Кина, и мы за ней присмотрим. С ней все будет хорошо. Обещаю.
– Садитесь, прошу вас. – Девлин пододвинул мне стул. – Вот так, замечательно. Посидите и успокойтесь. Сейчас вы ничего не можете сделать для вашей матери. Зато я могу.
Я посмотрела на адвоката.
– Вы можете?
– Да, я буду ее защищать, если она мне позволит. – Девлин кивком попросил полицейских выйти. Как только дверь закрылась, он добавил: – Думаю, Макс Райт обрадуется, если я помогу не только вам, но и вашей матери. – Он устало протер глаза. – Впрочем, если она будет так же сговорчива, как и вы, меня лучше сразу отправить к психиатру.
Несмотря на серьезность ситуации, я не удержалась от улыбки.
– Я всегда думала, что пошла в папу, но теперь мне кажется, что с мамой у меня гораздо больше общего.
Девлин улыбнулся и поднялся со стула. Я встала и пожала ему руку.
– Спасибо, мистер Девлин. Что дальше?
– Вы можете идти. – Он немного помолчал, и его лицо нахмурилось. – Есть еще одна неприятная новость, – добавил он. – Это касается вашей племянницы, Софи Кин.
Ближе к полудню раздался звонок. Это был Шейн.
– Эрин выпустили, – сообщил он. – Полиция допрашивает Мэри.
Керри облегченно вздохнул. Эрин на свободе. Ей не предъявят обвинение. Но дело все равно было плохо.
– Сожалею насчет Мэри, – пробормотал он.
– Эрин сейчас здесь, у нас, – добавил Шейн.
– Как она? Ей сказали про Софи?
– Да, и она в шоке, – ответил Шейн.
– Есть новости о Софи? – спросил Керри.
– Нет. Зону поисков расширили. Сделали обход всех домов. – Шейн отвечал срывающимся голосом. – Вызвали водолазов.