Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обе опасные сумки тут же летят под кровать.
Я постарался, чтобы они попали туда без лишнего звука.
На ходу делая заспанный вид, иду открывать двери…
Почему-то я совсем не удивился, увидев за дверью милиционера в форме. На этот раз, это был довольно молодой мужчина в звании старшего лейтенанта. Похоже, что по национальности он был местным. Может черкес, может осетин. Но точно не грузин и не армянин.
Вид его не был уж очень грозным. Скорее всего, он смотрел на меня с откровенным интересом. Вежливо и совсем не строго, но отработанным официальным голосом, он спросил:
— Вы — Сауле Вилкайте?
Конец четвёртой части четвёртой книги.
Примечания
1
Сохи глух (арм.) — (букв.) луковая голова (оскорбительное армянское выражение по отношению к русским).
2
Химар мард (арм.) — болван.
3
Ахчи (арм.) — девочка.
4
Барев (арм.) — Привет.
5
À la guerre comme à la guerre — (фр.) на войне как на войне.
6
All inclusive (англ.) — всё включено.
7
«Зита и Гита». Индия. Двухсерийный кинофильм. Премьера в Индии — ноябрь 1972 год. Премьера в СССР — октябрь 1976 год.
8
Гамарджоба (груз.) — Здравствуй (здравствуйте).