Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, Иван Морозов, согласен. — Даже думать нечего, условия приемлемые, а озвученная польза довольно велика.
— Я, Астрей, Дух Звездного Неба, принимаю твой дар… — Опал в ладони рассыпался мелкими искорками и потёк в бескрайний космос оставляя след подобно Млечному Пути. — …и нарекаю тебя, мой союзник — Рассветной Звездой.
Секретный квест: «Потребности изгнанников: подношения духам» выполнен! Получено 5000 опыта. Получен 7-ой уровень: ефрейтор. Получено 2 очка умений. Получено «Благословение Астрея, Духа Звёздного Неба»: все носимое снаряжение, предметы в инвентаре и оружие весит на 10 % легче, расход выносливости уменьшен на 15 %. Ночью под открытым небом: вы видите на 20 % лучше при отсутствии искусственных источников света, вас на 10 % сложнее заметить в движении, и на 20 % если вы не двигаетесь.
— Но знай, Изгнанники уже ищут Благословения Чужих Богов, имена их забыты, память о них стёрта. Прославляли их в былые времена люди. Прошлая война, её темные цели, её жертвы свели Чужих Богов с ума, в них кипит страх, зло, кровожадность. Изгнанники сейчас в отчаянном положении, и могут сотворить великую ошибку призвав из забвения свою погибель, и смерть всем на этих землях. Не дай свершиться этому безумию, Рассветная Звезда.
Космос вокруг меня сжался в одну точку оставляя о себе лишь воспоминание. Я вновь в маленьком Храме Духов. Пред глазами светятся золотым буквы оповещения о начале Основного Квеста «Забытые Боги Людей»:
— Отчаяние народов, ставших Изгнанниками лишенных Благословений своих Богов привело их к мысли поиска нового покровительства. В пучинах безвременья покоятся те, кто 300 лет назад потерял свою паству в кровопролитной войне. Возродите или навсегда изгоните Богов Людей.
Каждое слово как удар по голове — тяжелое, страшное и обрекает меня на невероятную разборку, в которую будут втянуты не одни лишь Изгнанники.
— Во что же я вляпался…
Конец первой книги
Примечания
1
Англ. Ты уверен?
2
Англ. Проклятье.
3
Англ. Дело всей жизни ждёт.
4
Англ. Он упёртый.
5
Англ. Завязывай, прекращай.
6
Англ. За работу, мужик.
7
Исп. Тупица
8
Исп. Недоумок.
9
Исп. Дерьмо.
10
Исп. Изгнанник, да.
11
Исп. Моя девочка.
12
Ирл. Ублюдок.
13
Исп. Форт
14
Исп. Сердце Леса
15
Исп. Пошли
16
Исп. Моя дочь
17
Исп. Хорошая работа, Иван, большое спасибо.
18
Исп. Друг.
19
Исп. Проклятый ублюдок
20
Исп. Контора
21
Нем. Стоять!
22
Нем. Руки вверх.
23
Исп. Да брат.
24
Нем. Это я Бри.
25
Нем. Пойдем со мной.
26
Англ. Кто это?
27
Нем. Альвийская свинья!
28
Нем. Смирно!
29
Нем. Понятно?
30
Исп. Понял?
31
Исп. Идиот.
32
Исп. Призыватель! Призыватель!
33
Итал. Большое спасибо.
34
Итал. Красные революционеры.
35
Итал. Пожалуйста.
36
Итал. Призыватель.
37
Исп. Рисовый пудинг.
38
Исп. Серый Волк
39
Исп. Сукин сын.
40
Исп. Хорошо, иди.
41
Исп. Что случилось?
42
Исп. Мексиканское блюдо — лепешка в томатном соусе, дословный перевод «заправить томатами».
43
Исп. Смерть.
44
Исп. Этот пистолет.
45
Исп. Прощайте друзья мои
46
Исп. Бедный парень.
47
Исп. Сленговое слово обозначающее «Правда» или «Согласна» в данном контексте.
48
Нем. Мой сын.
49
Инд. Привет.
50
Нем. Все ко мне!
51
Нем. Отряд выходим.
52
Нем. Подойди ко мне.
53
Нем. Черноногая Кобыла.
54
Нем. О Духи, дайте мне сил!
55
Нем. Все в укрытие!
56
Исп. Дерьмо… Мне жаль, Ликон
57
Исп. Сеньор… нет… товарищ… спасибо большое.
58
Англ. Сокращение от — Джентльмены.
59
Нем. Проклятый идиотизм
60
Нем. Горр Корвет капитан — звание соответствует лейтенанту коммандеру
61
Англ. Рад слышать.
62
Ирл. Добрый вечер
63
Ирл. Прекрасно!
64
Греч. Добрый вечер.
65
Итал. Звезда.
66
Греч. Малыш.
67
Нем. Простите, горр корветтен капитан
68
Греч. О Боже!
69
Нем. Призыватель!
70
Англ. Вольно!
71
Араб. Удивительно! Восхитительно!
72
Араб. Как хорошо!