litbaza книги онлайнФэнтезиПопаданка с прицепом - Кира Фарди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:

— Точно!

Толпа пронеслась мимо меня, и поток воздуха откинул край гобелена от стены. На одно мгновение я увидела людей: слуг с палками наперевес, вооруженных охранников, впереди которых бежал Гато.

Вдруг я поймала случайный взгляд служанки. Ее глаза округлились, рот распахнулся в крике.

— Вот она!

И тут внутри меня словно что-то взорвалось. Я откинула гобелен, выставила руки вперед, и… гобелен слетел со стены, как пушинка закружился в воздухе, сбивая всех с ног. А рядом с ним носились тяжелые доспехи.

Секунда, и люди с диким воем упали на пол.

Глава 44

Правитель и сам не понял, почему стал молиться, но уж очень странно было в своей голове слышать посторонний голос.

— Бертан, остановись! — приказал кто-то ему, и его рука замерла в воздухе, а глаза забегали в поисках говорившего. — Что ты все дергаешься, как припадочный?

Пальцы правителя в последний раз взлетели в воздух и опустились. Он растерянно переводил взгляд с Пако на Кисо и Гербада. Те недоуменно рассматривали государя, не понимая, что только что видели.

— Вы мне что-то сказали? — спросил Бертан, с трудом разлепив сведенные судорогой челюсти.

Он все еще не верил в происходящее. Обычно связь с богами держали прорицатели. Они были посредниками между небесами и людьми, и правитель никогда не сомневался в их речах, предсказаниях и пророчествах. Если они говорили, что на род правителя наложено проклятие, он принимал это как должное. Таково желание небес, и никуда от этого не деться.

Он не спорил с судьбой, только попытался ее немного поправить, когда решил взять в жены чужестранку. И тут же за свой выбор был наказан: Виолетта пропала, ему в жены подсунули племянницу Первого Советника, а кота чуть не убили — полный набор неприятностей, чтобы больше не сомневался в воле богов.

А тут… Они вдруг сами снизошли до него.

— Нет, ваша милость, — ответил Кисо, и правитель вздрогнул. — Мы молчали. А что случилось?

— А кто со мной разговаривал?

— Никто.

— Как никто? Ты совсем не соображаешь? Посмотри на меня! — продолжал негодовать голос в голове. — Я здесь. Вот, прыгну сейчас на твое кресло. Видишь?

Бертан смотрел во все глаза на кота, который, прихрамывая, добежал до его кресла и запрыгнул на сиденье. Потом он сел, поджав хвост, и уставился ехидным взглядом на правителя. Только теперь тот почувствовал, что он не бредит из-за бессонной ночи. Действительно, он слышит Стейка, как до этого его понимала Виолетта.

— Мой повелитель, что случилось? — к нему подошел встревоженный Гербад. — На вас лица нет. Словно призрака увидели.

— Со мной сейчас разговаривал кот, — выпалил Бертан и сам себе не поверил.

Подданные уставились на кота.

— А почему мы не слышим?

— Не знаю. Стейк, почему тебя слышу только я?

— Представления не имею. Может, потому, что ты думаешь все время о Виолетте, вот часть магической силы и перешла на тебя. Как спасать хозяйку своего сердца будешь?

— Ее сначала найти надо. А ты сам спросить не можешь?

— Нет, не откликается.

— А вдруг она уже…

Бертану от этой мысли камень лег на сердце и придавил его своей тяжестью. Он тяжело задышал. Представить мир без чужестранки он уже не мог. Как, в какой момент жизни она вошла в его сердце, он вспомнить не мог. Просто мысли о ней стали заполнять все его дни.

— Тьфу! Нет!

Кот спрыгнул на пол и ударил Бертана лапой по ноге. Его глаза мгновенно превратились в лед и пламень, и гроза забушевала на стыке стихий. Гербад кинулся к нему со стрелой от лука.

— Ты чего на правителя нападаешь, животина? Сейчас прикажу вышвырнуть тебя из дворца!

Он замахнулся, но Бертан перехватил его руку распорядителя замка.

— Тихо-тихо, он за дело на меня сердится. Просит срочно найти Виолетту.

— Но мы ее везде искали, даже следов не осталось, — ответил Кисо и рассказал, что делали дознаватели в течение этих двух месяцев. — Весь Хесвелл на ноги подняли, никто не видел, как ее вывозили из столицы.

— А в других концах страны разведывали? Вдруг слухи какие-то есть среди народа?

— Я постоянно получаю донесения от гонцов, но никто не слышал о девушке с темными, как ночь, глазами.

— Все понятно, — вздохнул кот и лег на пол, устало прикрыв глаза. — Ногами, значит, искал, идиотина. А мозги включить не пытался?

— Поговори мне, мелкий проказник! — прикрикнул правитель. — Был бы человеком, сейчас бы в котле варился! Сам два месяца не показывался, бросил хозяйку.

Он не заметил, как сказал гневные слова вслух.

— Мой повелитель, дайте я ему хорошенько двину, — Гербад опять замахнулся стрелой.

— Черныш только пару недель как начал приходить в себя, — заступился за питомца Пако. — Все лежал, почти не ел, не пил. Да и сейчас слаб еще. Яд из тела не вышел. А может, и никогда не выйдет. То, что его способности начали возвращаться, уже большой сдвиг.

— Да, меня пожалеть надо, а не ругаться, — подтвердил кот. — И что ты думаешь? Если Виолетту не нашли нигде мертвой, значит, она жива, нужно больше усилий приложить.

— Я так надеялся, когда тебя увидел, что ты принесешь какую-т о весточку, — Бертан потер покрасневшие от бессонной ночи и навалившихся проблем глаза и сел в кресло. Остальные выглядели не лучше.

— Так, всем спать! — приказал он. — Нужно отдохнуть, а завтра разберусь с чиновниками, и примемся искать с новой силой.

— Я хочу присутствовать на допросе, — открыл глаза Стейк. — Посадите меня в корзину и возьмите с собой.

Гербад отвел Пако в соседнюю комнату, он забрал с собой и кота. Только после этого распорядитель вызвал слуг, которые подготовили правителя ко сну.

Бертан с наслаждением вытянулся на ложе и закрыл глаза. Тревога из сердца ушла. Ему казалось, что он сейчас в конце сложного пути. Возникла уверенность, что скоро, очень скоро он найдет чужестранку. Но как сделать ее своей женой?

Обвинить Первого Советника в срыве брачного обряда не получится: не он отвечал за его организацию. Значит, и избавиться от Тины, не выполнившей свой долг, не выйдет. Завтра придется старика выпустить, иначе волна возмущения от знати сметет его с кресла правителя в одно мгновение. Везде враги, которые не дремлют. Рассчитывать он мог только на приграничные войска, где командовали преданные ему люди. Они, судя по донесениям, под видом стратегического перемещения уже двигались к столице.

Защищать правителя будет и охрана замка. Но ввести закон о создании единой армии, куда должны были войти личные войска высшей знати, пока не получилось, поэтому противники тоже вооружены и очень опасны. И чей план окажется лучше, еще неизвестно.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?