Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мартин стоял рядом, не зная, зачем он все это слушает. Однако, несмотря на подавленность, вызванную тревогой за Джоанну, Далиль разбудил в нем ответную злость: этот человек когда-то помогал ему, а теперь принес такое зло. И он продолжал молча слушать рассказ Далиля, как тот сначала примкнул к поисковому отряду Абу Хасана, как был одним из самых усердных его следопытов, понимая, что, разыскав беглянку, он может найти и Тень. Потом Далиль пришел к выводу, что действия Абу Хасана слишком суматошны и бестолковы, что если беглецы до сих пор не пойманы, то наверняка их уже нет в пределах Монреаля и надо поискать в другом месте. Где? Он поразмыслил, куда бы мог повезти англичанку Тень. Однозначно к ее единоверцам, которые тогда еще стояли на подступах к Святому Граду. И, как оказалось, в своих рассуждениях Далиль был прав.
— Эта чужеземка много значила для тебя, Тень, — захихикал ассасин. — И, зарезав ее вместо тебя, я все же почти выполнил волю Синана. Ибо пусть я не убил твое тело, но я поразил тебя в самое сердце. Теперь ты познаешь, что такое боль и разочарование, какие познал и я, когда понял, что мой лучший ученик, которым я так гордился, оказался предателем. И я рад, что убил ее вместо тебя, потому что…
— Ты не убил ее, Далиль, — резко произнес Мартин, вновь приблизившись к клетке. — Она жива, и я сделаю все, чтобы она излечилась. А вот ты завтра умрешь, несчастный пожиратель гашиша. Тебя казнят, как обычно убивают неудачливых фидаи — посадят на кол. Умирать ты будешь долго и мучительно, под глумливые выкрики толпы. И никакая власть Синана не избавит тебя от страдания, а после смерти твоя душа не попадет в обещанный рай с гуриями, ибо ты так и не выполнил возложенное на тебя имамом поручение.
— Ненавижу тебя! — вдруг закричал Далиль. Он протянул руки сквозь перекладины клетки и едва не схватил Мартина, но тот вовремя увернулся. Тогда Далиль начал биться о клетку, кричать, дико завывать.
Охранники всполошились и, подскочив, стали древками копий избивать пленника, но он только еще больше вопил, на его губах выступила пена.
Мартин ушел. В глубине души ему стало стыдно, что он издевался над приговоренным к смерти. Он не ожидал, что Далиль так взбесится от его слов, ведь было известно, что люди Старца Горы легко претерпевают мучения и им не страшны никакие пытки. Далиль же, некогда сам прошедший выучку в Масиафе, похоже, был далеко не из таких смельчаков. Или это Мартин так задел его? На душе стало еще более скверно. Казалось, даже солнце светит тускло, настолько мрак заполонил его душу.
Джоанна по-прежнему спала — бледная, тихая, недвижимая. Вход в ее комнату охранял уже очнувшийся Эйрик, а Иосифа нигде не было видно.
— Он пошел навестить своих единоверцев в Вифлееме, — пояснил Эйрик. — Наш Иосиф надеется, что местные иудеи не ведают о его ссоре с Ашером бен Соломоном и не откажутся ему помочь. Все же нам надо уезжать отсюда. В Иерусалиме есть ученые хакимы, к которым следует отвезти Джоанну. Иосиф говорил, что близ водосборника Бифезды, в бывшей церкви Святой Анны, мусульмане открыли медресе, где обучают врачеванию. Да и госпитальеры там остались, а они толковые врачи, что ни говори.
Мартина заинтересовало известие о госпитальерах. Он знал, что даже Саладин с уважением относится к братьям ордена Святого Иоанна, которые не являются воинами, а занимаются только врачеванием. Когда Иерусалим еще не был отвоеван у крестоносцев, султан инкогнито побывал в госпитале этого ордена и был принят там как обычный паломник, его обхаживали и лечили так, что он проникся симпатией к братьям-лекарям. Поэтому после отвоевания города Саладин позволил некоторым госпитальерам остаться в Святом Граде, и среди них наверняка имеются священники.
После паузы Мартин сказал:
— Среди госпитальеров есть христианские служители, мне надо отвезти к ним Джоанну. Она попросила меня об этом, желая исповедоваться перед смертью.
— Э, вот о чем ты думаешь, парень! — Эйрик хлопнул поникшего приятеля по плечу. — Не смей. Наша англичаночка столько вынесла, что выдержит и это. И если мы прибудем в Бифезду к госпитальерам, нам лучше передать ее местным лекарям, нежели святошам. Какой от них толк? Клянусь своей удачей, которая меня никогда не оставляла!
И добавил через время:
— Разве тебе не интересно узнать, что со мной случилось этой ночью?
Мартин заставил себя улыбнуться. Все же Эйрик славный малый, никогда не теряющий надежду на лучшее. Это придает силы. И Мартин даже почувствовал вину, что с таким равнодушием отнесся к проблемам рыжего. Но он не ошибся, сказав, что не будет удивлен, узнав, что и его приятелю пришлось столкнуться с ассасином Далилем.
— Да еще как столкнуться, разрази меня гром! — вскинулся Эйрик. — Неужто я малец наивный, чтобы так легко попасться в ловушку, подстроенную этим старикашкой в вонючих овчинах? И все же этот шакал меня обманул. Думаю, он заметил, что я затаился среди развалин у дороги, поэтому, проезжая мимо, держался как ни в чем не бывало, напевал себе что-то под нос. Он казался таким безобидным, что я вышел к нему и спросил, какого демона он тут шляется. Но дервиш даже не поглядел на меня, поехал себе дальше, все так же напевая. Потом съехал с дороги, погнал своего осла куда-то на холм. Но, видимо, знал, что холм оканчивается обрывом. А вот я-то как раз об этом и не догадывался. Ну, думаю, сейчас догоню да выпытаю у этого старикашки, что ему надо. Старикашки, гм… И как же он вдруг стал быстр и ловок, когда огрел меня своим посохом, да так, что у меня искры из глаз посыпались. А потом вогнал кинжал в бок моего мерина, и тот забился на самом краю обрыва. Клянусь тебе, Мартин, я бы успел соскочить, но второй удар посохом совершенно оглушил меня. И мы рухнули с конем вниз. Если я не сломал себе шею, скатившись с такой высоты, то только потому, что мой смертный час еще не был определен богиней, плетущей нить моей судьбы. Хотя сознания я лишился надолго. Очнулся, когда уже светало… Весь поцарапанный, избитый, места живого нет… Но я поднялся и побрел в сторону Вифлеема. Хорошо еще, что какие-то крестьяне ехали в ту же сторону, подвезли меня на своей арбе. А вам небось и дела не было, что со мной случилось?
Глаза Мартина тускло светились на осунувшемся лице.
— Ты хочешь, чтобы я попросил прощения за то, что не оставил в дороге Джоанну и Иосифа и не вернулся спасать тебя?
— Нет. — Эйрик уныло покачал головой. — Я сам сглупил, что доверился какому-то дервишу. А ведь с самого начала заподозрил, что с ним не все ладно. Но кто бы мог подумать…
— Я бы мог. Я не должен был забывать, что Синан не прощает изменников и кого-то обязательно должен был послать за мной. Виновен я и в том, что не узнал в дервише бывшего наставника. Но тогда меня скорее волновало, что рядом был этот Абу Хасан. Не за тем человеком я следил, увы. И горько поплатился за свою неосмотрительность и самоуверенность.
Последние слова Мартин произнес совсем тихо и подавленно. Он прошел к Джоанне, опустился рядом. Эйрик с сочувствием смотрел на друга. Он никогда не видел его таким несчастным и как будто обессиленным. Мартин не сводил глаз с воскового лица Джоанны. Ее плечи и грудь перетягивала тугая повязка, и Мартин искренне надеялся, что врачебного мастерства Иосифа окажется достаточно, чтобы его любимая смогла победить зло, направленное не на нее, а на него. И сейчас Мартину казалось, что это его жизнь выходит из нее вместе с ее слабым, едва слышным дыханием.