Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем мне туда? — удивилась Лиза. Ей ужасно не хотелось расставаться с Анпилом, но говорить об этом не стоило.
— За твоим золотом, не забыла?
С этими словами он ушел и больше в тот день не появлялся. Девушки привели себя в порядок, разобрали вещи и переоделись в уютную домашнюю одежду. А потом весь вечер пили чай и рассказывали дедушке Дары о том, как прошла экспедиция.
Лизе было странно находится в четырех стенах. За это время она привыкла к простору вокруг, звукам и запахам дикой природы, а здесь чувствовала себя зажато и неловко, то и дело сшибая углы. Из открытых окон доносился шум города. Вечером она никак не могла уснуть — он казался слишком громким, раздражал и заставлял прислушиваться. Мысли о том, что завтра ее отправят домой, будоражили еще сильнее, потому Лиза всю ночь ворочалась, просыпалась и подолгу лежала, не в силах успокоиться.
Анпил пришел на следующий день, как обещал. Но не один — он сопровождал Хайдара. При виде Великого Мастера Дара растерялась и заметалась по комнате, стараясь принять его подобающе. Дедушка вел себя гораздо сдержанней, но не смог скрыть удивления.
— Я принес твою долю, — сказал Хайдар, вручая Лизе толстенькую кожаную сумку. — Золотом. В твоем мире оно ведь в ходу? Надеюсь, не обидели.
— Что вы! Здесь даже слишком много, я столько не унесу…
— Тебе помогут, — возразил он, скользнув глазами по Анпилу. Затем обошел стол и уселся напротив хозяина дома. — Но я здесь не за этим. Сойжин, отдашь мне в жены свою внучку? Знаю, не о таком муже для нее ты мечтал, но… Теперь я на ней жениться обязан, уж прости.
Раздался грохот бьющейся посуды — Дара, подносившая гостю чай, выронила чашку и застыла, побледнев.
— Я не стану вас ни к чему обязывать, — ее голос звенел от волнения. — Это все совершенно не…
— А ты что же, думала, попользуюсь и забудем, как в город приедем? — пророкотал Хайдар, косясь на нее недовольно. — Я не в том возрасте и статусе, чтобы по девочкам бегать!
— Дара, детка, идите-ка погуляйте, — миролюбиво произнес дедушка, улыбаясь в усы. — А мы пока поговорим.
Лиза взяла растерянную Дару за руку и потащила на выход. Анпил простился, взял сумку с золотом и пошел следом.
— … сам понимаешь, коли буду знать, что моя малышка останется с тобой, то и помереть смогу спокойно, — донесся голос деда.
Девушки остановились было, прислушиваясь, но Анпил вытолкал их из сеней и закрыл дверь. Дара взглянула на него сердито, и тут же смущенно потупилась. Ее щеки залил румянец.
— Ну и что ты растерялась? — спросила Лиза и обняла ее за талию. — Как будто не рада!
— Да рада я! Просто… как-то это неожиданно. И вообще, зачем он так? Дедушке все рассказал, еще и при вас. Так стыдно…
— Ага, значит, делать было не стыдно, а говорить стыдно? — усмехнулась Лиза. — Тогда тем более должна радоваться, что он поступил порядочно.
— Ерунды не говори, это ведь Хайдар! Иначе и быть не могло, — упрекнул ее Анпил, и добавил, обращаясь к Даре: — А про вас все равно весь лагерь знал, не поторопись он — до твоего деда сегодня же слухи бы докатились. Он ведь о тебе заботится, глупая!
— Строго все у вас, — сказала Лиза, все еще обнимая подругу. Анпил посмотрел на нее с любопытством.
— А у вас не так?
Она подумала, что нравы, распространенные в ее родном обществе, гномам могут показаться настоящим развратом, и решила промолчать. Остальные тоже затихли. Возникла неловкость. Лиза понимала, что настало время уходить, но никому не хочется первым напоминать об этом. Она переглянулась с Анпилом, и он кивнул в ответ.
— Вот что, девчонки. Давайте-ка вы здесь попрощаетесь, а Лизу я провожу. Нехорошо оставлять Хайдара в такой момент.
Дара вздохнула и взглянула вопросительно — мол, не обидишься ли? Лиза в ответ обняла ее и поцеловала в румяную щеку.
— Он прав, тебе лучше остаться. А я теперь буду знать, что ты счастлива. Прощай, Дара, и спасибо за все. Я никогда тебя не забуду.
— Я рада, что тебя встретила, — ответила Дара, грустно глядя на нее серыми глазами. — И благодарна, не только за золото. Мы попросили фею кое-что сделать для тебя, еще тогда, до отъезда, но она могла забыть за столько времени, так что требуй, пока не отдаст.
— Не стоило, правда, — смутилась Лиза. Она прекрасно помнила, что местные феи за свои услуги три шкуры дерут. — Вы и так столько всего надарили, а мне даже ответить нечем…
— Глупости, это ведь подарки, а не торговля! К тому же этот — особенный. Если тебе однажды понадобится помощь, ты сможешь использовать его, и мы придем. Даже если не мы, то обязательно кто-то, кто поможет. С тобой, видишь, как хорошо сработало!
Лиза поблагодарила подругу, расчувствовавшись до слез. Вспомнила про золото и попыталась оставить хотя бы часть — куда ей столько, но Дара и слушать не пожелала. Проводила до самой окраины и долго смотрела вслед, пока Лиза не потеряла ее из вида.
Они шли не спеша, будто на прогулке, но все же добрались слишком быстро. Надо же, каким длинным казался этот путь в ее первый день в этом мире, и каким возмутительно коротким — сейчас…
Возле домика феи Анпил остановился и посмотрел на нее долгим внимательным взглядом, словно старался запомнить.
“Если он начнет меня уговаривать сейчас, — подумала она, — я не смогу. Не выдержу. Сдамся”.
— Я люблю тебя, — сказал он. — Я никогда никого не любил так, как тебя. Хочу, чтобы ты об этом помнила.
— Я всегда буду помнить. Обещаю.
Удивительно, но в этот раз она сумела сдержать слезы. Даже когда Анпил обнял ее на прощание и не выпускал несколько долгих минут. И когда отвернулась, чтобы войти в дом. И услышав, как дверь коротко скрипнула и захлопнулась за спиной.
— Все-таки пришла? — раздался насмешливый голосок над головой. Похоже, феи, как котики, любили забраться повыше.
— Да. Верни меня домой. У меня есть чем заплатить за ритуал.
— За все заплачено, — прозвенела феечка, ловко спрыгивая на загроможденный стол.
— А еще для меня заказывали одну вещь…
— Я не страдаю провалами в памяти! Вот, держи. И дай-ка мне левую руку.
Она бросила Лизе какой-то блестящий предмет, и та поймала, едва не выронив — руки тряслись от волнения. Это был подвешенный на кожаном шнуре маленький прозрачный кристаллик. Гладкие, как стекло, грани отливали небесно-голубым.
— Просто разбей его, когда понадобится, и магия сработает. Не потеряй только.
С этими словами феечка выхватила из-за пояса миниатюрный узкий ножик, похожий на металлический зуб, и полоснула ладонь Лизы.
— Это еще зачем? — вскрикнула та, сжимая ранку, из которой заструилась кровь.
— Зачем надо, — фыркнула малявка. — Не трогай, пусть течет. Можешь идти.