Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хоть я и не смотрел специально. Но в просветах ткани смутно виднелись извивания тел. И пока мы шли на третий этаж — уже успел наслушаться сладострастных стонов. Так что на третий этаж я прибыл уже в полной боевой готовности.
Здесь я увидел шесть комнат.
Однако три комнаты уже были заняты. Очевидно, что туда уже прибыли другие гости.
— Вы можете выбрать, любой, — сказал управляющий улыбнувшись. — Но я бы посоветовал вам номер пять. Жемчужина этого заведения.
Я уже топал к двери, как слышу снизу шум и гутарит кто-то. Молодой нарядный дворянин, с попутчиком старым холопом — поднимались по лестнице.
— Наконец-то я могу отведать комнату номер пять! — Обрадованно сказал молодой человек слуге.
А тот, как петушок, гордо закивал:
— Да, ваше высокородие, сегодня это вот произойдет!
Пока молодой человек и слуга говорили, они подошли к двери комнаты.
Тут управляющий давай культуриться, весь в заискивающих улыбках:
— Приветствую вас, молодой государь Барсуков.
Молодой Барсуков проигнорировал его и засверкал на меня холодными глазками:
— Кто ты? Хочешь стать гостем этой комнаты?
Конечно, я мог бы отступить и выбрать другую комнату. Тем более, похоже, это сынок очень знатного аристократа. Но все же я решил, что мне стоит пободаться и выяснить.
— Что если я хочу, и что если нет? — Равнодушно спросил я.
У молодого Барсукова рожа просто расплылась в ухмылке:
— Тогда дрыхни где-нибудь в углу, чтобы я тебя не видел.
К нему тут же подбежали два его прислужника и уставились на меня как свора собак. Они были готовы в любой момент атаковать, если их господин прикажет им.
— Так чего, решили попробовать? — выдохнул я с презрением, вглядываясь в эти две мордашки.
Молодой Барсуков взвыл от негодования.
— Ты даже не представляешь кто я! Ты, мальчик, получишь по зубам, а потом на улице окажешься с переломанными ногами! Дерзить мне ради женщины? Тебе, кажется, надоела жизнь! — брызнул он ядом.
Двое гарных хлопцев тут же перешли в наступление. Они явно намеревались исполнить волю своего господина.
Глава 13 Сестра варяжского ярла
Двое крепких парней сразу же перешли к активным действиям. Они явно намеревались выполнить приказ своего начальника.
Управляющий колебался, не зная, стоит ли вмешиваться.
Наконец, он собрался с духом и обратился к юноше:
— Государь Барсуков, этот молодой человек не знает вашего имени. Может быть, лучше его отпустить? Надеюсь, вы не возражаете?
Но Барсуков не обратил на его слова никакого внимания и ударил его по лицу.
— Тварь дрожащая! Думаешь, ты имеешь право мне указывать? — произнес он с угрозой.
Управляющий упал на колени и начал молить о пощаде:
— Милостливый государь, прошу, пощадите мою жизнь. Я знаю, что был неправ.
Барсуков оттолкнул его ногой и приказал:
— Исчезни, смерд!
Управляющий посмотрел на меня с сожалением и быстро побежал прочь. В то время как двое прислужников приблизились ко мне, угрожая сломать