Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне говорили, что до недавних пор про это место никто не знал, — заметил майор. — А вы утверждали, что гробницу вырыли еще до появления религий. Откуда же тогда мечеть?
— Да… Может, изначально это была вовсе не мечеть, а ее уже построили потом, на старом фундаменте. — На красивом лице археолога вдруг вспыхнуло понимание. — Ну конечно! Вот почему основание и стены такие разные. Смотрите, все совпадает! Здешние народы понятия не имели, что постройка служит входом в гробницу. Откуда им знать, что здание построили за тысячи лет до зарождения их цивилизации?
— Ладно, профессор, вы меня убедили. Чего мы ждем? — Даттону не терпелось поскорее покончить со своей миссией.
— Поверить не могу!.. — Лики улыбнулась, вскочила и похлопала мрачного Даттона по плечу, после чего бросилась к рабочим — распорядиться, чтобы те скорее начинали копать на месте разрушенного минарета.
— Она чему-то сильно обрадовалась, — заметил Джек, поправляя очки. — Наверное, нашла гробницу.
Карл посмотрел на Лики: та торопливо раздавала указания. Всегда спокойную Сандру никто и никогда раньше не видел такой возбужденной.
— Слушай, Джек, ты ей случайно не обещал, что бриллиант можно будет оставить себе?
Эфиопы трудились в тесноте, среди развалин древнего минарета. Полдень миновал, и жара спала, но сухой песок все время сползал со стенок обратно в яму. Наконец лопата со звоном ударилась в твердое — для Сандры это было все равно что выкопать сундук с драгоценностями.
Трое рабочих опустились на колени и стали разгребать песок руками, освобождая ровную гладкую поверхность. Лики протиснулась вниз и присела рядом, смахивая щеткой последние песчинки.
— Охранная плита, — прошептала Сандра.
— А что такое охранная плита? — тоже шепотом поинтересовался Менденхолл.
— Древние цивилизации — египтяне, греки — закрывали охранными плитами… ну… то, что нужно охранять. Отпугивали грабителей. Часто на гробницах писали проклятия, обещая страшные беды и жуткую смерть всякому, кто тронет охранную плиту.
— Так это прямо про вас, док? — уточнил Менденхолл, немного обеспокоенный словом «проклятие».
— Да, лейтенант, про меня.
Лики велела поднять огромную плиту. Уилл и еще трое американцев с помощью длинных стальных рычагов справились очень быстро, и Сандра поразилась, как легко поддался камень, который не трогали много тысяч лет.
— Можно туда посветить? — крикнула она.
По глубокому колодцу заплясали лучи мощных фонарей. Сандра достала из сумки длинную трубку с зеленой жидкостью, вдавила крышку, потрясла и бросила ярко засветившуюся трубку в отверстие. Та вскоре стукнулась о дно.
— Поверхность внизу ровная. Колодец точно не природный.
Лики вытащила устройство, похожее на фонарик, включила его и направила вниз. Клубы пыли пронзил тонкий красный луч лазера. Она тут же выключила приборчик и глянула на экран, встроенный в рукоятку.
— Всего семьдесят пять футов. Спустимся на веревках.
Менденхоллу подумалось, что с этой частью операции лучше всех управился бы полковник, однако ничего не поделаешь — он полез в рюкзак за амуницией для дюльфера.
— Напомните, док, на плите ведь никаких надписей не было?
Через десять минут Менденхолл и двое «зеленых беретов» забили крючья у самого основания башни и спустили веревки в темный колодец. Первым оттолкнулся от края Уилл, за ним — солдаты.
Веревка свободно скользила по скобе, и за все время спуска Уилл оттолкнулся от стены лишь дважды. Наконец он завис в паре футов от дна, разглядывая плотно утоптанную землю в зеленом свете сброшенного сверху фонаря. Поверхность выглядела надежно, и Менденхолл, расслабив руку, преодолел последний метр. Он оказался в большой пещере и сразу же стал светить фонарем во все стороны. Через мгновение спустились и солдаты.
— Матерь божья, — проговорил Менденхолл, когда луч фонаря выхватил из тьмы угрожающие лица двух статуй у дальней стены. — Похоже, мы на верном пути.
— Впечатляет, — подтвердил солдат, разглядывая двенадцатифутовую каменную фигуру. — А кто это?
— Зевс, — ответил Уилл и добавил: — Тише.
«Зеленые береты» молча обшаривали пещеру лучами фонариков. Статуи Зевса у входа в длинный коридор восьми футов высотой безмолвно разглядывали пришельцев. Уилл посветил в темный проход, где-то вдали тот уходил вниз и скрывался из вида.
— Да уж, рыли эти ребята по-серьезному, — пробормотал он. Затем присмотрелся к земляному полу. — Что за…
Почва была влажная. Уилл пощупал ее и поднес руку к фонарю: пальцы окрасились в красный цвет. Он посветил вокруг: оказалось, что все трое стоят в самом центре кровавого пятна.
Один из солдат шагнул вперед.
— Майор Даттон приказал поскорее покончить с разведкой…
Менденхолл не успел его остановить.
Лики предупреждала каждого, что древние люди были крайне изобретательны в вопросах охраны своих владений.
Сержант сделал всего четыре шага — и наступил на укрытую под слоем почвы пластину, соединенную с керамическим сосудом. Сосуд разбился, и соляная кислота, которая за прошедшие столетия только прибавила в силе, вылилась на витую перетяжку из медных жил. Та лопнула с громким треском, и острый как бритва лист бронзы рухнул прямо на солдата.
Пластина в пятнадцать футов шириной рассекла бойца пополам: задняя часть так и осталась стоять, прислонившись к бронзовой «стене». Та не шевелилась, и половина человеческого тела медленно сползла вниз. Уилл Менденхолл, бросившись вперед, склонился над убитым солдатом, но тут же понял, что напрасно тратит время. Тогда он уперся в стену, пытаясь ее поднять, и бронзовая пластина легко скользнула вверх, словно оконная створка. Взгляду предстала вторая половина трупа; и напомнила о себе мысль о кровавом пятне.
Менденхолл вытащил из-за пояса пистолет. Выходит, они не первыми спустились в это подземелье.
Лики тревожно вглядывалась во тьму колодца: Менденхолл не отвечал. Она встала, отряхнула со штанов песок и отыскала сумку со снаряжением, потом привязала веревку к крюку и направилась к краю шахты.
Улыбнувшись товарищам, Сандра уже собиралась спрыгнуть, когда прогремел взрыв.
Ударной волной девушку бросило вниз с такой силой, что пропущенная через «восьмерку» веревка не могла удержать ее лишь силой трения, и глава экспедиции рухнула спиной на холодную землю.
Опомнившись от первого залпа «хеллфайров», «зеленые береты» открыли по подкравшимся над самой землей вертолетам ответный огонь. Легендарные боевые машины АН-1 «Кобра» пользовались у пехотинцев всего мира заслуженным уважением.
Коалиция выделила для этой операции превосходных пилотов, израильтянина и британца, которые атаковали позиции бойцов Даттона с сокрушительным эффектом. Двадцатимиллиметровые разрывные пули беспощадно кромсали плоть. Даттону сильно повезло: с первого захода «Кобры» уложили лишь троих из двадцати пяти бойцов взвода. Понимая, что оставаться на открытом месте нельзя, майор отдал приказ укрыться в развалинах мечети.