Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А как ей удалось вытащить оттуда тело? Она, конечно, сильная на вид, но ведь ей нужно было затащить мертвеца в машину, а потом в гараж. Остались бы следы.
— Они там и остались. Узкие полоски вдоль дорожки. Даллас их сфотографировал. Он уже выяснил, что это не от велосипеда. Скорее всего это следы от тачки. Возможно, она привезла её из города.
— Вот зараза! Выходит, она заранее запаслась тачкой, засунула её в свою дорогущую машину, чтобы потом перевозить труп. Если полицейские обнаружат эту тачку и вдобавок проверят машину, экспертам наверняка найдется работа.
— Но перед этим должен прийти ответ насчёт отпечатков Марианны и отчёт из лаборатории по поводу ковра. Интересно, сколько это займет времени, — сказал Джо и прищурился. — И что нашло на этого пса там, на дорожке? Он же просто с ума сходил. И явно не из-за Эби Колдирона.
Диспетчер полиции Мэйбл Хэммонл видела, как серый кот вошёл в участок вслед за двумя офицерами, которые возвращались с обеденного перерыва. При этом у кота был такой уверенный вид, словно он и есть начальник полиции.
Перегнувшись через рабочий стол, Мэйбл с усмешкой поприветствовала его:
— Заходи, Серый Джо. У меня есть жареная курочка.
Вошедшие полицейские оглянулись, рассмеялись и пошли дальше.
Мэйбл была кудрявой крашеной блондинкой лет пятидесяти, склонной к полноте. Живот не позволял ей как следует перегнуться и заглянуть под стол, окружавший её рабочее место с трёх сторон. На стене за её спиной располагался целый ряд компьютерных и видеомониторов, а также радио и прочее замысловатое электронное оборудование, с которым она весьма ловко управлялась. Мэйбл не только обеспечивала срочную телефонную связь, но и принимала сообщения по факсу и электронной почте. К ней поступала вся информация об угнанных автомобилях и разыскиваемых людях; она также регистрировала все полицейские рапорты.
Серый Джо, который всегда был рад жареной курице, вскочил на стол и оказался на расстоянии вытянутой лапы от лица Мэйбл. Кругом громоздились пластиковые коробки с файлами и сложенные стопками бумаги. Джо улыбнулся и замурлыкал, пустив в ход весь свой шарм. От Мэйбл пахло не то духами, не то ополаскивателем для волос – Джо не очень хорошо разбирался в таких вещах. Он потерся о её руку, выражая глубокую признательность за угощение. Они с Дульси всячески старались поддерживать хорошие отношения с общественностью.
С тех пор как Харпер перестроил полицейский участок, усилив безопасность и перекрыв свободный доступ с улицы, единственный способ попасть внутрь для Джо и Дульси – пристроиться к кому-нибудь из входящих полицейских. Раньше кошкам достаточно было просто толкнуть стеклянную дверь. Теперь всё переменилось. В новой, усовершенствованной приемной нет никаких укромных местечек. Пройдя через дверь из пуленепробиваемого стекла, вы окажетесь перед диспетчерской. Рядом находится регистрационная стойка, в углу – камера временного содержания; в другую сторону уходит длинный пустой коридор. Мимо диспетчера даже муха не пролетит незамеченной.
К счастью, все милые дамы-диспетчеры обожали кошек.
У Мэйбл жили три кошки, а недавно, выйдя замуж, в придачу к супругу она получила двух его собак и попугая. Но, в отличие от домашнего зверинца, Серый Джо вызывал у неё почтительное изумление; диспетчер считала его воплощением хладнокровия и кошачьего обаяния. Работа у Мэйбл была не из легких, и ей приятно было скоротать несколько свободных минут с нежно мурлыкающим визитером.
Её удивляло, что кот и две его подружки так любят шнырять по всему полицейскому участку, заглядывая в разные комнаты. Но, поскольку эти кошки не представляли угрозы с точки зрения нарушения безопасности, большинство полицейских с удовольствием тетешкались с ними. Никто не знал, почему вдруг после ремонта кошки так полюбили посещать участок, но маленькие халявщики всегда были готовы составить компанию, когда кто-то из сотрудников собирался перекусить на рабочем месте.
Достав с нижней полки бумажный пакет, Мэйбл извлекла оттуда куриное бёдрышко, отделила мясо от косточек и покрошила его маленькими кусочками на сложенный лист писчей бумаги.
Джо слопал окорочок, облизнулся и, как обычно, прошёлся по столу. Помедлив, он внимательно посмотрел в сторону закутка; оттуда шёл такой запах, что кот почувствовал бы его за квартал. Даже Мэйбл всё ещё чувствовала этот запах, исходящий от последнего обитателя «обезьянника». Нет, не мальчика, от того пахло нормально. Но Кертиса перевели в обычную камеру, а на его место водворили старика. От него вонь распространилась по всему зданию.
Вернувшись к Мэйбл, кот принялся разглядывать бумаги которые она отложила для регистрации. Он трогал их, сдвигал и похлопывал лапой, словно ловя ненароком забредшего туда паучка. Эти безвредные существа в жаркую погоду нередко попадаются в самых разных местах. Опасные виды обычно прячутся в темноте, но если Мэйбл удавалось их обнаружить, расправа была моментальной. Играя с бумагами, Джо то и дело застывал и всматривался в листочки так, будто собирался схватить кого-то, прятавшегося под ними. Некоторое время кот неподвижно глядел на рапорт об аресте Грэмпса Фарджера, затем то же самое повторилось с факсом, где был ответ из автоматической системы распознавания отпечатков. Этот факс на имя детектива Гарса поступил только что. Просто удивительно, как быстро можно в наши дни проверить отпечатки пальцев, а ведь это ощутимо ускоряет расследование.
Наконец Джо отвернулся, словно потерял интерес к воображаемому насекомому. Странный кот, уж больно осмысленные у него действия. Вот и сейчас – он полностью переключился на входную дверь: там стоял Гарса, вернувшийся после ланча.
Мэйбл нажала кнопку, открывая детективу стеклянную дверь.
— Капитан Харпер здесь, только что пришёл.
Гарса кивнул и свернул в коридор. Джо соскочил со стола и последовал за ним, вызвав улыбку у Мэйбл. Жаль, конечно, что капитану пришлось прервать свой медовый месяц, хотя его возвращению диспетчер была рада. Без него работа двигалась как-то не так, да и сам участок, казалось, приходил в запустение.
Следуя по пятам за детективом Гарса, Джо едва сдерживался, чтобы не скакать от восторга. Он был просто счастлив: отпечатки пальцев Марианны Ландо принадлежали Марти Холланд. «Марти Холланд, Марти Холланд», — усмехнувшись, вспомнил Джо безумные выкрики Ларна. Увидев рапорт об аресте Грэмпса, кот едва не расплылся в широкой и неуместной в данных обстоятельствах ухмылке.
Впрочем, и без этого документа он понял, что старик ещё недавно побывал в камере полицейского участка, — оттуда исходил смрад, который просто невозможно ни с чем перепутать. Неужели этот дед не мылся никогда в жизни? Неужели в его лачуге нет водопровода? По идее, должен быть, если он там наркотики делал. Возможно, Грэмпс просто-напросто жуткий неряха. Вы не встретите кота, даже старого, который позволил бы себе так пахнуть. Пёс – возможно. Кот – никогда.
На рапорте значилось время и день ареста: вчера, в 19.15. Его взяли в той самой хижине в горах выше Памильона. В графе обвинений указаны хранение взрывчатых веществ, уклонение от правосудия и незаконное производство наркотиков.