Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это прекрасно и очень любезно с вашей стороны и мне кажется, я могу вам помочь. У меня есть приятель, который занимается именно архитектурой. И, как мне известно, у него с детства есть мечта спроектировать и участвовать в строительстве замка. Я больше чем уверен, он за ваш заказ возьмется всей душой. Поверьте мне, в Вене лучше его архитектора вам не найти.
– Мы будем только рады этому, – сказал Герхард.
– Прекрасно, я ему сейчас же позвоню и предупрежу, чтобы завтра к полудню он к нам пришел, вы согласны?
– Да, нас устраивает,
– Тогда договорились,
В это время в дверь кабинета постучала Барбара,
– Да доченька,
– Дядюшка, зовите гостей к столу, – сказала она.
За ужином, они проговорили аж до самой ночи. Потом Барбара, приготовив гостевую спальню, провела их туда. Войдя в спальню, Арнольд еще долго не мог угомониться,
– Видишь, как все удачно сложилось, и врача нашли для клиники, и архитектора, но самое главное, для тебя невесту. Если бы ты знал, как меня теперь все будут благодарить за то, что я тебе ее нашел. – Как бы гордясь собой, произнес эти слова Арнольд.
– Арнольд, успокойся, – попытался его остановить Герхард.
– Что Арнольд, ты, что не видишь, как она прекрасна, а какая у нее фигура? – так смакуя, произнес эти слова. – Если бы я не был женат на Луизе, такой шанс не упустил бы и за ней приударил. Это точно, так что я ее тебе уступаю.
– Ну что ж, как только мы окажемся дома, я расскажу Луизе, как ты восхищался другими женщинами.
– Только попробуй. Я же не в прямом смысле тебе это говорил, а в образном.
– А я будто поверил после того, как был свидетелем, какие же слюнки потекли у тебя, когда увидел ее. Так что свое образное понимание объяснишь Луизе, надеюсь, она тебя поймет, – вполне серьезно и со строгим взглядом произнес Герхард.
– Герхард, ты что серьезно говоришь?
– Да, я абсолютно не шучу.
– Я же старался ради тебя, – оправдывался Арнольд.
– Ладно, давай спать, а завтра решим, стоит или не стоит говорить Луизе.
– Нет, не стоит.
– И почему же нет?
– Ей нельзя сейчас волноваться.
– И почему же ей нельзя волноваться? – С иронией спросил Герхард.
– Она ждет ребенка.
Услышав это, Герхард резко вскочил с места и подойдя к Арнольду, крепко его обняв,
– Это правда?
А Арнольд, корчась от боли сломанной кисти, со стоном сказал,
– Да, правда, а теперь слезь с меня, нечего тренироваться на мне.
– Я рад, очень рад, – еще несколько раз поцеловав его, говорил Герхард. – Спасибо, брат. Значит, скоро буду дядей, – радуясь, говоря, – я сейчас вернусь,– сказал Герхард и быстро собрался куда-то.
– Куда собрался, ты же вроде хотел спать? Веришь, я не против тебя в этом поддержать, – сказав, Арнольд стал отворачиваться.
– Какой спать, я сейчас сбегаю на кухню, принесу коньяк и мы с тобой это дело должны отметить.
Не успел остановить его Арнольд, как Герхард пулей выскочил из спальни. Захватив из кухни целый поднос всякой всячины, вернувшись обратно, почти до самого утра вместе с Арнольдом обмывали будущего племянника. И ближе к рассвету они уснули мертвым сном.
Как обещал доктор Хофлинг, его друг архитектор Алекс Фишер подошел к полудню. А приятели, благодаря своим ночным приключениям, еще спали младенческим сном.
Постучав в дверь спальни и не услышав ответа, Барбара осторожно заглянула внутрь и от увиденного она громко расхохоталась. На ковре между диванами стоял поднос с недоеденными фруктами и сладостями. Рядом лежали несколько пустых бутылок из-под коньяка и вин. Там же, кое-как укутавшись, с двух сторон мирно спали Арнольд и Герхард. Скорее всего, они, опьянев, наверное, не сумели добраться до постели и уснули там, где и пили. Кое-как разбудив Герхарда, она сказала ему, что архитектор пришел и ждет их, сама ушла.
Ребята быстро вскочили со своих мест, и слегка прибрав за собой, побежали в ванную, чтобы привести себя в порядок. Переодевшись и извинившись за опоздание, они вошли в гостиную. Доктор Хофлинг представил им своего друга,
– Знакомьтесь, это мой старинный друг, мы с ним выросли вместе, архитектор Алекс Фишер.
Обменявшись любезностями, Герхард и Арнольд представились. А затем, вместе позавтракав, вчетвером прошли в кабинет доктора Хофлинга. Там, Герхард вкратце объяснил ему свои намерения и господин Фишер, внимательно выслушав, пригласил их к себе на работу, в архитектуру. Договорившись о встрече, они расстались, а доктор Хофлинг проводил друга и отправился к своим пациентам. А Герхард с Арнольдом пошли в гостиницу, чтобы забрать машину и свои вещи.
– Слушай Герхард, – по дороге спросил у него Арнольд, – мы ведь вчера в гостинице не ночевали и дальше теперь там жить не будем.
– И что?
– Как, что? А оплата, выходит, мы зазря им заплатили.
– Выходит,
– Нет, я этого так не оставлю. Потребую у них хотя бы половину суммы, – а потом немного поразмыслив. – Хотя с другой стороны, может это и к лучшему, что мы там не ночевали. Сколько позитива мы получили за эту ночь, архитектора нашли, доктора и невесту для тебя. Может к черту эти деньги, оставим им на чаевые, что скажешь?– Спросил он у Герхарда.
– Если ты так считаешь, ладно, я поддерживаю тебя,
– Хотя, мне кажется слишком много для чаевых, половины им хватило бы.
– Ты опять?
– Все я молчу, – прикладывая палец к своим губам, сказал Арнольд.
Проекты архитектора Фишера им очень понравились и, договорившись с ним уже детального осмотра его проектов на месте, решили поехать вместе в Зальцбург.
В тот же день Герхард и Арнольд заехали в компанию торгующей спецтехникой, предупредили о том, что недавно заказанную Герхардом технику на днях заберут. Затем друзья заехали на биржу труда и оставили заявку на 200 высококвалифицированных строителей в последующем увеличением их числа еще на несколько сотен.
Уже к трем часам дня все их дела в столице завершились. Катаясь по городу, Арнольд сказал Герхарду,
– Мы так быстро справились со всеми делами, аж самому не верится. Теперь, что, у нас еще сутки впереди пока твой тесть с невестой закончат свои дела? – Специально акцентируя на словах тесть и невеста, он рассмеялся.
Герхард тоже был не против приколов Арнольда, и улыбнувшись, сказал,
– А не хочешь пройтись по магазинам и купить что-нибудь для Луизы и Эльзы.
– Точно, идея прекрасная, поехали, – и приятели до вечера то