Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот спасибо, — обиделась я. — Не будь я некроманткой, бежала бы от тебя подальше.
— Дружище, что стало с твоим даром? — укоризненно протянул Элтон. — Ты больше не видишь?
— Дар пропал? Обижаешь! Просто не использую его понапрасну.
Оборотень смеяться прекратил, посмотрел на нас с Генри поочерёдно. Глаза у него были странного бирюзового оттенка. И сейчас его взгляд вдруг показался очень пронзительным, мне захотелось куда-то спрятаться. Я ощущала его своей кожей, от чего по спине пробежались мурашки. Такое же ощущение у меня было, когда ко мне «присматривались» Врата. К счастью, Энтони недолго сканировал нас.
Он поражённо выдохнул и несколько раз хлопнул глазами. Его взгляд снова стал обычным.
— О? Так правда, что ли? Милая моя, вы полны сюрпризов! — воскликнул «речной бог». — А что я ещё вижу? Интересно… Вы друг другу очень привязаны, — протянул оборотень, растягивая губы в умильной улыбке. — И привязаны сильнее, чем сами того ожидаете.
— Что ты несёшь? — поднял брови Генри.
— Вот не надо врать. — Тритон демонстративно повернулся ко мне. Я только сейчас поняла, что, несмотря на всю эту весёлость, Энтони уже далеко не один век. И он далеко не такой простофиля. — Вивьен, не удивляйся, но мой дар видящего сохранился после смерти. И, раз твоё сердце занято, то мне не суждено тебя похитить, — тут он драматически вздохнул. — Не хочу красть любовь своего друга. Он и так уже жизнью побит.
Я не удержалась и снова фыркнула. Странный разговор, но любопытный.
— Я тебе сейчас украду, — сверкнул глазами Генри, напоминая о своей профессии. А ведь похищение людей — преступление против живых. Тритон впечатлялся и побледнел.
— Да не делал я этого никогда! — воскликнул Энтони, примирительно подняв руки. — Неужели уже и попугать нельзя?
Некромант тоже фыркнул.
— Так вот, миледи Защитница, — снова обратился ко мне оборотень. — Пока что можете, бросьте его, — искренне посоветовал тритон. Его лицо стало неожиданно серьёзным. — У этого некроманта такие кладбища в шкафу, что вам и не снилось.
Генри ничего не говорил, но его взглядом можно убивать. Энтони хмуро кивнул нам и скрылся под водой.
Забавно. И почему все мне что-нибудь советуют, хотя даже толком меня не знают?
Слова тритона несколько раз прокручивались в моей голове, но я никак не могла понять, что с ними делать. Мысли вились вокруг учителя, который сейчас с недовольством смотрел на воду, словно Энтони мог почувствовать его негодование. А что имел в виду оборотень, говоря о «кладбищах в шкафу»? Да и сам Генри как-то признался мне, что в его прошлом есть тёмные истории. Но у кого их нет?
И если честно, я далеко не из праздного любопытства сейчас ужасно хочу засыпать Элтона вопросами. Я же вижу, что его что-то гнетёт. Только Генри готов мне открыться, только нам вместе так легко и хорошо, он сразу отстраняется. Либо радуется, когда что-то заставляет нас отстраниться. Вернее, не радуется, а облегчённо вздыхает.
Вам тоже кажется странным? Нет? Пфе. Ну и ладно.
Я повернулась к учителю.
— Все оборотни такие чудоковатые?
— Нет, этот особенный, — пробормотал Элтон, запуская руку в волосы. После мельком посмотрел на меня, оценил горящие во взгляде вопросы и обречённо вздохнул. — Спрашивай.
— А что за «кладбища в шкафу»?
Судя по всему, этого вопроса он и опасался. Его вид стал совсем кислым, что означало — мне ничего не скажут.
Стоит ли проявить упорство? Или это не тот случай?
— Виви, тебя это никак не коснётся, честное слово, — мягко сказал Генри, разворачиваясь в сторону кают.
— Опять ты увиливаешь, — обиженно пробормотала я.
Мой тон подействовал. Генри резко повернулся обратно ко мне. В его взгляде застыла мука, словно его собственное прошлое доставляло ему много страданий и сейчас. Да-да, именно прошлое. Учитель будто одновременно мечтает рассказать мне всё, но и не хочет, чтобы я знала. Второе победило.
— Честно, я не могу тебе признаться! — простонал он. — И не спрашивай меня о моём прошлом, прошу. Не сейчас.
Я покачала головой, не сумев скрыть своего разочарования.
— Скажи тогда вот что — как много я о тебе знаю?
Генри понял, что вопрос этот с подвохом, и правильным будет ответ не тот, который мне бы хотелось услышать. Не тот, который мужчина хотел бы дать. Если он подтвердит мои мысли, то только больше расстроит меня.
Некромант хмуро ответил:
— Ты знаешь лишь то, что я некромант и твой учитель. Пойми, большего пока знать не обязательно.
— Ну почему? Почему ты так сторонишься разговоров о себе? Ты говоришь только о своей практике некроманта, но до этого ты тоже был кем-то… — Столкнувшись с его охладившимся взглядом, я поняла: сегодня ничего хорошего не добьюсь. Генри захлопнулся как устрица.
Я поджала губы и, повернувшись к носу корабля, буркнула:
— Спокойной ночи.
— И тебе, — откликнулся Генри.
Его шагов я не слышала, но знала, что он ушёл к себе.
И, если честно, слова Генри задели меня сильнее, чем я думала. Знаю только то, что он некромант и мой учитель? Это даже меньше, чем мне казалось до этого. Он может сколько угодно говорить, что меня это не касается, но я не слепая. Я вижу, что частенько его тайны давят на него, готовые слететь с языка. Иногда Генри обрывал сам себя. Открывал рот, чтобы что-то сказать, но лишь качал головой.
Сильнее подул холодный ветер, теребя мою косу. А я вспомнила, как мы с Генри в первый раз поцеловались. Тогда его пальцы тоже зарылись в мои волосы.
Но ведь и в том воспоминании была загадка.
Моя история слишком чёрная, Виви. Боюсь, ты меня возненавидишь.
Я растерянно скользила взглядом по мутным водам реки, ничего не видя. Почему Генри так решил? Какие мои слова или поступки заставили его прийти к таким выводам? Может, его не поняли другие, но то, что он не доверяет мне, меня несколько укололо. Ладно, это ранило. Мы живём и работаем с ним бок о бок уже больше, чем полгода.
Я уныло поплелась в каюту. Надеюсь, когда-нибудь наступит день, когда Генри Элтон расскажет мне о своих тайнах.
Глава 18. Дом с качелями в пятницу тринадцатого
Saw all of the saints
Lock up the gates
I could not enter
Walked into the flames
Called out your name
But there was no answer
And now I know my heart is a ghost town
Трек Adam Lambert — Ghost Town
Я взмахивала и взмахивала крыльями, отдаляясь