litbaza книги онлайнРоманыСчастье со вкусом полыни - Элеонора Гильм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
Шинкаренко https://vk.com/viktoriy_shinkarenko, Злата Литвинова https://vk.com/id5078492, Анна Пермякова https://vk.com/annreads13, Книжный барс https://vk.com/book_leopard.

Спасибо Наталье Чекуновой, Елене Комаровой, Жене Онегиной, Валерии Советовой, Андрею Сиротенко, Дайане Герговой, Олесе Андроповой, Анастасии Ковалевой. Самый сердечный привет друзьям, подписчикам из «Телеграм» Ольга Ольга, Чердак Лу https://t.me/cherdakloo, Алеся https://t.me/aleksa_book_lover, Юлия https://t.me/litygolokju, Катя https://t.me/iastrebok_vknigax, Александра https://t.me/books_alz, Катя и ее переплетные птицы https://t.me/katerinaskazkabooks, Настя https://t.me/fasci_no, Нинача вещает https://t.me/ninaaacha_books, Книжный дом https://t.me/allengbook, Уютное место https://t.me/uyt_noe_mesto, Ди https://t.me/asmandibook и всем-всем, кто полюбил мою сагу.

Дорогие читатели, заходите в гости на https://vk.com/eleonoragilm и https://t.me/eleonora_gilm, где я рассказываю обо всем, что меня, писателя, педагога, патриота, тревожит. В группе https://vk.com/genskajasaga – публикации о творчестве, мире моих книг, погружение в русское Средневековье, розыгрыши, акции и приятности по миру «Женской саги».

Пишите отзывы на ЛитРес, LiveLib, они подпитывают мой творческий поток.

До новых встреч, друзья!

Братск, 24.02.2023

Примечания

1

Пестрядь – грубая льняная ткань из разноцветных ниток.

2

Шандал – массивный подсвечник.

3

Сексуальные отношения во время Великого поста были запрещены, даже если речь шла о супругах.

4

Канопка – кружка.

5

Стряпущая – кухня, отдельная изба или помещение в избе, где занимались стряпней.

6

Здесь и далее авторские стихотворения, песни, вдохновленные русским народным творчеством.

7

Крестовая подруга – согласно русскому обычаю подруги обменивались нательными крестиками. Считалось, что это делает дружбу нерушимой.

8

Жизненный путь Аксиньи Ветер описан в романах «Обмануть судьбу» (Эксмо, 2020, 2022), «Искупление» (Эксмо, 2021, 2022), «Волчья ягода» (Эксмо, 2021, 2023).

9

На Руси существовал обычай заворачивать новорожденных в отцову рубаху.

10

Кулиги – заброшенные лесные поляны.

11

Шуя – левая рука; десница – правая рука.

12

Срамной уд – на Руси так называли мужской половой орган.

13

Балясины – невысокие фигурные столбики в виде колонн, поддерживающие поручни перил, ограждений балконов, лестниц.

14

Строгановы по указу Василия Шуйского 1610 года получили право зваться именитыми людьми, с отчеством, что являлось большой честью.

15

Доля и Недоля – по славянским представлениям, две девы-пряхи, что определяли судьбы людей.

16

Благовещенье Богородицы – христианский праздник, 25 марта. (Здесь и далее даты даются по старому стилю.)

17

Окаём – отморозок, плохой человек (устар.).

18

Холоп – так именовали домашних слуг, но в широком смысле холопы – зависимое население.

19

Мыйнӧ – да (коми-перм.).

20

Коты – женская кожаная обувь, полусапожки.

21

Зонка – мальчик (коми-перм.).

22

Летник – старинная летняя женская одежда с длинными широкими рукавами.

23

Заплот – забор.

24

Аксинья искажает имя Святой Сусанны Салернской.

25

Михаил Федорович в 1616 году избрал невестой своей Марию Хлопову, дочь коломенского дворянина. Его матери выбор пришелся не по душе, и вскоре Марию объявили больной и отослали из Москвы.

26

Сантал – так называли на Руси сандал.

27

Скрыня – небольшая шкатулка с ящичками, где хранили украшения или деньги.

28

Смарагд – изумруд.

29

Червленый яхонт – рубин.

30

Авторское переложение народной сказки Пермского края.

31

Макошь – славянская богиня, воплощение женского начала.

32

Волочёбники – гости, которые пели специальные песни, прославлявшие Великий праздник и хозяев (можно сравнить с колядующими на Святки).

33

Кожух – легкий кафтан, подбитый мехом (часто соболем или белкой).

34

Вошвы – лоскуты, вшиваемые как отделка или украшение в одежду, обычно другого вида, фактуры и цвета, были украшены драгоценным шитьем.

35

Блудяшка – повеса, гуляка (устар.).

36

Горьким английским («аглицким») зельем в России называли табак.

37

Коч – быстроходное судно, использовалось для перехода по северным морям и рекам. В данном случае подразумевается малый коч, судно с небольшой осадкой, грузоподъемностью до семи тонн.

38

Ньюга – древнее, пермяцкое название реки Юг, приток Северной Двины.

39

Царское вино – одно из названий водки.

40

Казенка – крытый берестой закуток на судне.

41

Фряжское – греческое.

42

Черкасы – название запорожских казаков.

43

Степан искажает слово «кардинал».

44

Речь идет о папе римском Родриго Борджиа, известном под именем Александра VI.

45

Пуд – русская мера веса, равная 16,36 кг.

46

Столбовский мир между русскими и шведами (свеями) был подписан 27 февраля 1617 года. Условия его были невыгодны для нашей страны.

47

В 1611 году шведы захватили Новгород и иные города, присягнули шведскому принцу Карлу-Филиппу. Вплоть до Столбовского мира новгородские земли были отторгнуты от России.

48

В 1395 году Тамерлан (Тимур-хан), создатель огромной среднеазиатской империи, напал на Русь, дошел до Ельца, но неожиданно развернул войско. В летописных источниках указывалось, что причиной стало заступничество иконы Владимирской Богоматери.

49

Сень – элемент архитектуры в виде навеса.

50

Муррин – малахит.

51

Поручья – элемент украшения, отделка нижней части рукава.

52

Уды – так именовали части тела.

53

Четверть – мера

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?