Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Троица оказалась в безжизненном сумраке, еще более неразличимо-невнятная, чем снаружи. Все трое были одеты в черные хлопчатобумажные комбинезоны с узкими прорезями для глаз. На поясах висели самые хитроумные орудия убийства. Но из-за спин выглядывали не обязательные для ниндзя рукояти мечей-ниндзякенов,[101]а увенчанные пламегасителями стволы М-16 — ребята не в игрушки играли.
Поскольку дворец то ли с умыслом, то ли без умысла из-за крутых черепичных крыш делал невозможным вертолетный десант, гэнин Камахиро из клана Тагамори предположил, что в первую очередь разведку следует произвести на верхнем этаже здания. Дорожку из таблеток, ведущую из одного крыла палаццо в другое, старший ниндзя проигнорировал. Выждав обязательную минуту, три ниндзя метнулись вперед по шикарной парадной лестнице, перескакивая со ступеньки на ступеньку без единого скрипа, только смазано отражаясь в облупленном лаке тумб и молочно-васильковом фарфоре щербатых китайских ваз…
…Секундой позже облаченный в триламинатовый[102]гидрокостюм Аллан Хаггард, пуская пузыри, разделался с решеткой, заграждающей сток из бассейна при помощи кислородного резака «Эдвард». По-дельфиньи не гоня волну и шевеля только кончиками ласт, Аллан продвинулся из сливной трубы в бассейн. Еще через минуту он всплыл под самую поверхность воды и выставил наружу миниперископ системы «Камбала-Зуза». По зеркалу бассейна сонно плавало несколько прихваченных желтизной кленовых листьев, барахталась угодившая в воду оса.
Аллан сбросил тяжелые ласты (и те опустились на дно), переключил оптику на дальний обзор и застыл раскоряченным тритоном на полчаса. Лишь изредка стравливался отработанный воздух. Хаггард не замечал буйного цветения азалий и родендронов на клумбах. Внимание американского разведчика притягивало нечто иное — шляпки локаторов и кусты антенн на черепичной крыше, навесные сегменты танковой брони на стенах дряхлого дворца, хоботки спаренных пулеметов типа «Це-це» в окнах. И в четырех местах из буйствующих азалий выглядывающие шершаво-серые бока дотов.
И ни единой души за все тридцать минут. Прячься вокруг живая сила неведомого противника, она уже выдала бы себя дымком сигареты или невольным шевелением веток — настыковочка. Накопленная информация все пуще подталкивала к воспоминаниям о «Буре в пустыне». В ту кампанию, помнится, Садам пытался обдурить американские бригады при помощи надувных макетов танков. У проникшего в тыл врага Аллана тогда еще приключился казус. В самый ответственный момент из зуба вывалилась капсула с ядом, и он должен был в антисанитарных условиях пустыни запихивать ее обратно… Аллан всплыл, почти не потревожив воду, и вскарабкался на бортик бассейна. Засек в траве забытую сумку водопроводчика с инструментами — очень кстати.
Это был так называемый «полусухой» гидрокостюм — вид гидрокостюма, в котором герметизация осуществляется за счет обязательных обтюраторов на руках и ногах, и обтюрации по горлу за счет шейной манжеты и герметичной «молнии». Вода внутрь просочиться не успела, и от триламинатового дива разведчик освободился в две секунды. Без лишнего бряцанья высыпал разводные ключи и прочий железный груз в плюшевое нутро гидрокостюма. Снял полиэтиленовую упаковку с включенных в боекомплект четырехзубых по модному укороченных грабель, скомкал и тоже сунул в гидрокостюм.
Утяжеленная грузом искусственная кожа подводного пловца бесшумно опустилась на дно бассейна к ластам. А оставшийся в наряде садовника — клетчатая рубаха, брезентовые штаны и передник — Аллан, небрежно помахивая четырехзубыми граблями, двинул в обход парка. Старый дворец все больше напоминал Аллану совсем другой дом, из его юности. В котором жила красавица Элеонора, потомственная плантаторша, богатая наследница, так ни разу и не одарившая Аллана даже мимолетной улыбкой. Именно из-за этой гордячки Аллан бросил школу биржевых маклеров и завербовался в «тюлени». На самом деле под нарядом садовника у Хаггарда имелся более приличный костюм — на случай, если внешнего осмотра загадочного объекта окажется недостаточно.
Переступив пролегший поперек гравиевой дорожки защищенный металлической оплеткой кабель и свернув на соседнюю аллею, Хаггард вдруг почти нос к носу столкнулся с господином явной латинской наружности. В правой руке латиноса топорщился веник, в левой — совок с мусором. Одет господин был в клетчатую рубаху, брезентовые штаны и передник.
— Меня зовут Альберто. Я новый уборщик. А вы — здешний садовник? — радостно, будто встретил армейского дружка, улыбнулся незнакомец.
При том, совсем другом доме из юности Аллана, тоже служил уборщик-латинос. И когда парни с бедной окраины, конечно Аллан родился на бедной окраине, проходили мимо ограды, латинос кричал им в след вычурные оскорбления…
— Скажи-ка, дружище Альберто, не твои ли следы на клумбе с левкоями? Не ты ли помял помидорную рассаду? И не ты ли высыпал мусор у теплицы с орхидеями? — принял грозный вид Хаггард, — Я здешний садовник, и если мои подозрения подтвердятся!..
— Ну что ты, амиго, разве я посмел бы? Лучше скажи, когда у хозяина можно попросить прибавку к жалованию…
…Прямо под ногами расстилалась тигровая шкура, по которой в художественном беспорядке были разбросаны ажурные чулки, воздушные трусики и шелковый бюстгальтер. Чуть дальше спало пианино с коллекцией европейских кукол. Шеренга Барби смотрела на вторгшихся воинов Дальнего Востока с бессильной ненавистью. Или гостям так только казалось?
А вот сервировочный столик на колесиках, и на столике два хрустальных бокала плюс пустое серебряное ведерко кто-то совсем недавно трогал. Кто-то побывал в этой комнате всего минут пятнадцать назад. Ниндзя переглянулись и, знаменитым скользящим шагом «синоби-ёко-аруки» вернулись в коридор.
Стены здесь покрывала проказа трещин. Люстры, наверное, навсегда погрузились в траурную дрему. Окружающий сумрак сгустился до такой плотности, что поневоле хотелось вспороть его веерным броском дюжины сюрикенов. А чудом просачивающийся свет преломлялся в кармино-бордово-пунцовых витражах, и от этого пространство казалось забрызганным кровью. Очень воинов заинтересовало замытое пятно перед одной из помпезных дверей. Гэнин Камахиро из клана Тагамори одел шипастые перчатки, вспомнил все наставления из книг «Сё-нинки-нидзюцу», написанной умудренным Хаттори Сандзиро, и «Десять тысяч рек, впадающих в море», автором которой являлся бесподобный Фудзибаяси Ясутакэ, и коснулся медной, в лишаях зеленки, дверной ручки. И его пронзила ломанная, будто бумага в оригами, молния. Два подчиненных бесшумно отпрыгнули в стороны. Камахиро позорно не сдержал крик, выгнулся дугой и упал бездыханным, воняя паленым мясом…