Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Финальный трюк, когда парни хотели разом стянуть с тебя трусы, а потом одновременно прикрыть библейские места шляпками, которые они позаимствовали для этого из гардероба Сид, не удался. Что ни говори, для этого нужна была основательная подготовка, а Йен и его ребята в качестве танцоров на профессионалов никак не тянули.
Зато громовые аплодисменты и оглушительные приветственные крики, которые они получили от своих подруг в качестве вознаграждения за неудавшийся, в общем, номер, сторицей воздали им за все их усилия. Когда же парни, поклонившись и прихватив с собой кое-что из одежды, скрылись за дверью, задержавшийся на мгновение в зале Дункан, кое-как прикрыв себе чресла, сказал:
— Прошу вас, леди, собрать наши вещи и отнести к нам в бильярдную. Надеюсь, это не составит вам труда, верно?
— Какие милые парни, — сказала Сид, когда женщины, вызвав в очередной раз такси, отправляли мужчин в Брайтон.
— Ты это верно сказала — милые, — с чувством произнесла Джун, которая, стоя у дверей, посылала вслед своему Джею воздушные поцелуи. — Без них сразу стало как-то пусто и одиноко…
— Между прочим, у твоего Джея отличное тело, — сказала Сид Джун, толкнув локтем Одетту. — Верно, Одди?
— Правда? Я что-то не заметила. — Одетте не хотелось вдаваться в рассуждения о физических достоинствах сожителя ее подруги.
Когда она скрылась за дверью, Сид печально покачала головой и произнесла:
— Если не ошибаюсь, Одетта переживает сейчас трудные времена…
— Еще бы! — согласилась с ней Джун. — Банкротство — это не шутки.
— Да я не о том. Я о мужчинах. — Сид посмотрела на Джун в упор. — Похоже, она просто-напросто их боится. Бросается от них прочь, как раненый зверь, и наверняка в глубине души всех их презирает. Верно я говорю?
— Ну, «презирает» — это слишком сильно сказано… — задумчиво протянула Джун. Она знала, конечно, про неудавшийся роман Одетты с Калумом, но ей казалось, что ее подруга уже сумела пережить самое худшее. — Все-таки Одетта старается относиться к мужчинам непредвзято, то есть по справедливости.
— Я тоже так думаю, — рассмеялась Сид. — Она не похожа на женщину, которая стрижет всех под одну гребенку. — Подмигнув Джун, она добавила: — И у меня в этой связи возник некий планчик… Надеюсь, ты поможешь мне придать ему необходимую стройность и законченность?
На следующий день «девочки» проснулись очень поздно, и самочувствие их оставляло желать лучшего. Единственным исключением из правила была Эльза, которая тоже чувствовала себя не лучшим образом, но по другой причине. Всю ночь у нее в животе, не давая ей спать, толкался ребенок. Зато голова у нее — не в пример подругам — была на удивление ясной, поскольку вечером она практически ничего не пила.
Она разливала чай и раздавала страдающим от похмелья аспирин, виски с содовой и бутылочки с холодным пивом — короче, взяла на себя роль сестры милосердия. Есть никто не хотел — из опасений приступов тошноты «девочки» ограничились напитками.
— Бегать сегодня будешь? — спросила Джун у Одетты, которая в прежние времена при любых обстоятельствах пробегала по утрам несколько миль.
— Я забросила это дело, — пробормотала Одетта.
Джун, как это ни странно, посчитала, что это хороший признак. По мнению Джун, Одетта слишком изнуряла себя бесконечными занятиями гимнастикой, ежедневными пробежками и строжайшей диетой — вот и довела себя до нервного срыва.
Одетта придерживалась противоположного мнения и считала, что только упражнения и строжайшая диета помогали ей поддерживать тот бешеный ритм жизни, который она для себя установила, но говорить об этом Джун она не стала. В этом смысле они никогда друг друга не понимали.
Когда около полудня женщины снова собрались за большим столом, Одетта вынула из сумочки серебристый мобильник и протянула его Лидии.
— Мы брали его с собой, когда ездили тебя искать, — объяснила она. — Чтобы поддерживать связь с фермой.
— Не больно-то он вам помог, — сказала, поджав губы, Лидия. — Да и сыщики из вас, признаться, никакие. Если бы я не наткнулась случайно у клуба на Йена и его приятелей, до сих пор бы бродила по Брайтону.
— Мы же хотели как лучше, — виновато сказала Эльза.
Лидия между тем осмотрела свой телефон и пришла к выводу, что батарейки у него сели.
— Вот дьявольщина! — выругалась она, швыряя бесполезный телефон на стол. — А мне как раз должны звонить.
Одетта, прищурившись, холодно на нее посмотрела, но ничего не сказала.
Джун, однако, подобной тактичности не продемонстрировала.
— Было тебе одно сообщение, было, — сказала она. — И мы его прослушали: думали, может, что важное? Но это звонил Калум.
— Правда? — Глаза Лидии расширились от удивления. — И что же он сказал?
— Сказал, что Финли скоро обо всем пронюхает, — ледяным тоном произнесла Одетта. Бесстыдство этой молодой женщины ее поражало. — А еще он сказал, что ехать к нему на квартиру по этой самой причине никак нельзя.
Брови у Лидии выгнулись, как два вопросительных знака.
— Как-то все это странно. Вы уверены, что он сказал именно это?
— Короче, Калум был полон секретов и недомолвок, — решила не тянуть резину Джун. — У тебя что — должно было состояться с ним тайное свидание?
— Вы что — с ума сошли? — Тут Лидия неожиданно расхохоталась. — Просто Калум хотел поговорить со мной относительно предстоящих свадебных торжеств.
Одетта готова была покаясться, что разговор у них должен был состояться на другую тему. В следующую минуту, правда, Лидия сделала заявление, которое поколебало ее уверенность.
— Калум сказал, что, возможно, согласится предоставить в наше распоряжение свое поместье Фермонсо-холл, — проговорила она, вся лучась от радости. — Это такое щедрое предложение. Я на седьмом небе от счастья. Фин, естественно, ничего пока об этом не знает. Да и зачем ему говорить? Вдруг Калум передумает. У него семь пятниц на неделе…
Одетта стала смотреть в окно, чтобы никто не видел выступивших у нее на глазах слез радости. Слава богу, у Калума и Лидии пока что ничего нет!
— Но мне казалось, вы уже договорились с музеем «Уильям энд Мэри» о проведении свадебных торжеств, — заметила Элли.
— Это так, но у меня в последнее время желание справлять свадьбу среди древних реликвий что-то пропало, — сморщила носик Лидия. — И что может быть шикарней свадьбы в загородном поместье?
— Неужели Фермонсо-холл отремонтируют уже ко дню вашей свадьбы? — удивилась Джун. — Я слышала, он в ужасном состоянии.
— Я лично его не видела, — пожала плечами Лидия, — но говорят, это совершенно грандиозное здание, и вовсе не такое запушенное, как тебе кажется.
Одетта подумала, что ей тоже очень хочется увидеть Фермонсо-холл. С тех пор, как она впервые услышала о проекте Калума, она себе места не находила от любопытства.