Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это ужасно! – произнесла Хельга, впервые заговорившая за долгую поездку. – Ужасно и бесчеловечно! Теперь я понимаю, куда исчезли египтяне как раса – они просто вымерли.
– Вы уж извините меня, что я вас пугаю такими рассказами, – виновато произнес антиквар, – но когда Пирсон извлек кокон и вставил его в ковчег в Лунном городе, а я уверен что это именно он, то меня словно молния прошибла. Я вдруг как-то сразу понял вот это всё и многое другое. Это… это не я такой умный… Мне почему-то неловко произносить это, – он замялся, – но на меня словно снизошло это знание откуда-то свыше!
– Ого, дружище, да вы кажется тоже стали арсантом! – с ухмылкой произнес Стоун. – Кокон-то похоже и впрямь действует на каждого кто к нему прикоснется или хотя бы побудет рядом с ним.
Антиквар резко бросил поводья и встал. Его руки тряслись от волнения и на лице застыло выражение великой скорби.
– Это не шутки, Джек. Я считаю, что над миром повисла смертельная угроза. Кокон нельзя было привозить из Антарктиды и тем более нельзя было вставлять его в ковчег. Эти предметы были неслучайно разделены еще в далекой древности!
– О какой древности вы говорите? Вы знаете что-то еще?! – Стоун сделал знак рукой погонщику верблюдов, призывая того сделать небольшую паузу и остановить караван.
– Я говорю об Атлантиде, Джек. Собственно об этом народе и целой стране не осталось вообще никаких сведений, потому что она была полностью уничтожена. Всё что мы знаем – это небольшое повествование Платона о его детстве, в котором дед поведал ему короткий рассказ буквально из нескольких предложений. Но с учетом всего, что мы уже знаем посмотрите как он звучит! Я перечитывал его много раз и могу произвести текст практически дословно. – Мороний прикрыл глаза и тихо забормотал: – “…ибо еще существовал остров, лежавший перед тем проливом, который называется на вашем языке Геракловыми столпами. Этот остров превышал своими размерами Ливию и Азию, вместе взятые, и с него тогдашним путешественникам легко было перебраться на другие острова. На этом-то острове, именовавшемся Атлантидой, возникло удивительное по величине и могуществу царство, чья власть простиралась на весь остров, на многие другие острова и на часть материка, а сверх того, по эту сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта”.
– Мороний, мы верим вам. Просто скажите нам суть.
– А суть проста и печальна. Жители Атлантиды распространили свою власть далеко за пределы острова и потом пошли войной на ту народность, которая жила там, где сейчас находятся современные Афины. По словам Платона это была самая великая битва за предшествовавшие восемь тысяч лет, в которой “атланты” проиграли «афинянам».
– Не понимаю при чем тут ковчег? – сказал Джек.
– Да, всё дело в том, что на следующий день после поражения согласно легенде разверзлось страшное землетрясение и произошел потоп, который смыл тогдашние Афины с лица земли. Но кроме этого он разрушил и затопил всю Атлантиду. Понимаете?! Получается, что в финальной битве в качестве реванша атланты применили некое страшное оружие, с которым они сами не справились!!!
– Молот судьбы, – догадался Джек.
– Да. Мы с вами ошиблись когда решили, что скипетр – это и есть тот самый молот из манускрипта. На деле же им является именно ковчег и мне трудно сказать понимает ли Пирсон, что именно оказалось в его руках.
– В любом случае, нам видимо придется спасти мир.
– И как ты собираешься это сделать? – спросила Хельга.
– Я встречусь с сенатором Кейном и передам ему флешку с кодом от Тибериона. Если Кайл возлагает на этот проект такие большие надежды, значит считает что это для него ценнее, чем “молот судьбы”. Я отдам флешку правительству и они нейтрализуют проект корпорации еще до того как он разрастется.
Глава 11. Загадочный мистер Смит
Дитмар Фогель лежал на теплом песке на краю бархана и задумчиво смотрел на расстилавшуюся перед ним пустыню. Последние дни он постоянно корил себя за то, что совершил непростительную ошибку и остался в Александрии, в то время как Пирсон перехитрил его и ускользнул прямо из под носа. Конечно же он знал, что отряд Атлантиса разделился на две группы, но это был первый случай за долгие годы, чтобы он ошибся и выбрал не ту цель.
Как? Как они смогли перебить почти весь его отряд в долине Нила? И это при том, что Дитмар заранее подкупил пилота и успел подготовить хорошо вооруженную засаду в месте приземления. Посчитав, что это будет наиболее безопасным местом он отправил туда свою племянницу Хельгу и вот теперь она пропала! Девушка была великолепно подготовлена, но это можно было сказать о каждом бойце из его отряда, и тем не менее Кайлу Пирсону удалось каким-то образом переиграть их и разбить на голову.
Да и в самой Александрии дела обстояли ничуть не лучше. Оливер Грант, постоянно крутившийся на виду, вдруг куда-то исчез и разведчикам Халида понадобилось почти двое суток, чтобы вновь выйти на его след в пустыне. Время играло против руководителя пятого Рейха и сейчас Дитмар остро ощущал это.
В бинокль он хорошо видел, что у входа в базу царило странное оживление. Возле двух больших черных трейлеров люди Гранта натянули широкий тент, под которым расположились штабная палатка и множество ящиков и пластиковых контейнеров. Визуально охраны было не очень много и это сильно смущало. Фогель убрал бинокль и осторожно отполз за край золотистой дюны. Те несколько человек, что уцелели во время боя в долине реки, утверждали что Атлантис применил некое новое оружие, уничтожившее почти весь отряд. Дитмар хорошо знал страсть предводителя арсантов к различным техническим ухищрениям и не сомневался, что при штурме Лунного города Пирсон задействовал все свои козырные карты. Впрочем по другому и быть не могло – раз он сумел выбить отсюда Смита, значит не обошлось без туза в рукаве.
Спустившись вниз, немец отряхнул свою аккуратно выглаженную униформу и посмотрел на крохотный отряд. Риск был очень велик, но оно того стоило.
– Ну что, Отто, как думаешь мы успеем прорваться? – спросил он высокого крепкого блондина, стоявшего неподалеку от походной палатки.