Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Буду делать то, что хочу. – Фэйт скорчила ему рожу, а он укоризненно покачал головой.
– Так сказал преступник в тот день, когда его вешали, – пошутил Финни.
Он беспокоился о Фэйт, поскольку считал, что человек несет ответственность за спасенного, хотя иногда у него возникали сомнения, кто кого выручил из беды.
– Если ты настаиваешь, – сказала Фэйт, – я буду притворяться, что я не та, кто есть на самом деле.
– Присоединись к роду человеческому. Нам всем приходится делать это.
В холодном темном сердце Фэйт нашлось место для Джека. Она знала, что если бы не его помощь, она по-прежнему сидела бы на верхнем этаже дома в Грейвсенде с железными браслетами на руках. Финни был человеком, который хранил свои печали глубоко в сердце и никогда их не обсуждал. Без сомнения, он не станет болтать о том, что случилось на мосту. Если он и подозревал, что Марта еще дышала, когда Фэйт оставила ее, он никогда об этом не скажет.
– Ты заслуживаешь большей награды, чем серебро, – решила Фэйт.
– Я счастлив тем, что у меня есть. Твоя мать была очень щедра.
Джек считал, что Фэйт – забавная и умная девчонка, но временами она его немного пугала. Она выглядела ребенком, но мыслила как взрослая женщина, удивлявшая своей житейской мудростью.
– Тебе нужна жена, – заявила Фэйт.
Хотя Джек никогда не говорил об этом, она знала, как он одинок. Финни разговаривал во сне, а когда они вместе ночевали в фургоне, он часто звал кого-то по имени Ловена и плакал до утра.
– У меня была жена.
От этой темы настроение Финни резко портилось. Он не хотел думать о том, что потерял. Даже если будешь бесконечно оплакивать прошлую жизнь, ее не вернешь. Да и кому жаловаться? Любой человек в конце жизни теряет все, что он любит. У одних это случается раньше, у других – позже. А теперь у него были лошадь, фургон, свобода и большая куча серебра. Он был волен делать все, что захочет, чего никак не может позволить себе женатый человек, хотя Финни и не был уверен, принесла ли ему свобода что-нибудь хорошее.
– Не вижу, чтобы кто-то ломал дверь, стремясь заполучить кого-то вроде меня, – сообщил он Фэйт. – Разве что старая прачка с нашей улицы не откажется выпить со мной чаю.
– Я найду тебе подходящую женщину. – Фэйт была абсолютно уверена в себе. – Только разреши мне попробовать.
– Попробовать? – У Финни появился хороший повод подразнить девочку. – Ты хочешь сказать, что я получу выгоду от этой услуги? – Он был хорошо осведомлен об особых талантах Фэйт, чему сам был свидетелем на Бруклинской равнине, когда она прогнала кроликов и увидела в зеркале, что нужно пересечь адскую реку, чтобы воссоединиться с матерью. Но это вовсе не означало, что он желает стать частью эксперимента. Если она и ведьма, то начинающая, а новичкам редко сопутствует удача. – Боюсь, мне не очень хочется, чтобы ты устраивала мою судьбу. Почем знать, может, я кончу тем, что буду жить в пещере с медведицей, или женюсь на черепахе и буду жить с ней на дне моря, или спать с прачкой, и я не уверен, что это лучшая из перечисленных возможностей.
– Я найду женщину, которая сделает тебя счастливым. – Фэйт отнеслась к этому вопросу с полной серьезностью. – Ты этого заслужил. И можешь навсегда остаться в сарае.
– Ты слишком хорошо обо мне думаешь. Честно говоря, я даже не хотел тебя спасать, но мне было легче позволить тебе увязаться за мной, чем оставлять с этой старой перечницей.
Другой человек, пусть даже хороший, предоставил бы Фэйт в Грейвсенде возможность самой заботиться о себе. Финни же проявил исключительную порядочность и заслуживал лучшей награды, чем кучка серебряных монет. Фэйт знала, что он по-прежнему видит во сне, как Марта гонится за ними и ее белый чепец развевается в воздухе. Он даже перестал есть соль, потому что она напоминала ему о соленом голубом воздухе, как в тот день.
– Ты же знаешь, что я ее утопила. – В словах Фэйт была какая-то ребячья наивность, хотя не было ничего детского ни в этом признании, ни в холодном выражении ее лица.
– То, что ты не стала спасать Марту, вовсе не значит, что ты убила ее. Послушай меня, девочка, ты вовсе не виновата в ее смерти.
У Фэйт появилась привычка, глубоко задумавшись, закусывать губу. Она заплетала свои темно-рыжие волосы в косу, а платье было того же цвета, что и серебристые глаза. Когда-нибудь она, наверно, станет красивой, но не теперь.
– Я уже решила, – сказала она. – Собираюсь отплатить тебе за то, что ты сделал. – Финни смущенно смотрел, как она вытаскивает маленькую бутылочку. – Это зелье № 10, самое сильное. Нам запрещено его готовить, но я нарушила правила. Оно может кого угодно заставить влюбиться в тебя, а тебя в нее. Навсегда.
Финни озабоченно посмотрел на нее.
– А твоя мама знает?
– Это должно остаться между нами.
Она поставила перед ним эликсир. Он выглядел как вино, но запах был такой, как будто что-то сожгли. Финни, который еще недавно сопротивлялся изо всех сил, сдался и отхлебнул из бутылочки. Ему доводилось пить и кое-что похуже.
– Доверься мне, – сказала Фэйт.
Девочка положила сложенные руки на стол перед собой. Она была настроена очень серьезно. Хоть любовь и не входила в сферу ее интересов, она должна была отплатить Финни за все хорошее, что он сделал для нее.
– Доверяю тебе похоронить меня, если я умру, – изрек Финни. Потом замолчал, вспомнив о тех, кого потерял, о своем полном одиночестве. Он выпил весь эликсир большими глотками. – Да поможет мне Бог, – сказал он.
Фэйт, не обращая на него внимания, прочитала заклинание:
– Пускай любовь свою найдет тот, кто вино то изопьет!
Но ничего не произошло.
– Твой эксперимент провалился, – поспешил объявить Финни.
– Осталось решить, кто станет подходящей для тебя женщиной. Ей тоже нужно выпить эликсир, и, когда она это сделает, пути назад уже не будет.
– Не слишком утешительно. – Финни погладил Фэйт по голове, как маленького ребенка, и пошел ухаживать за Арнольдом. – Надеюсь, – сказал он, – это средство не действует на лошадей.
Рассмеявшись, Фэйт пошла в дом. Они с Кипером отправились к мяснику, где она собиралась купить кости и мясные обрезки. У нее на примете имелось несколько женщин для Финни: дочь торговца фруктами на рынке, соседка, недавно потерявшая мужа, женщина, продававшая книги. Она планировала захватить с собой зелье № 10, но в спешке забыла его на садовом столе. Фэйт была счастлива быть рядом с любимым Кипером, забыв, что, если уж магия начала свое действие, ее не так легко отложить в сторону.
* * *
Когда в тот день Мария приступила к работе в огороде, на Небесном дереве распустились последние красные цветы. Она хотела вырастить мампуриту – растение с Кюрасао, привычное к более мягкому климату. Это был очень непослушный саженец. Мария пыталась разводить огонь рядом с ним, чтобы согреть корни, но без всякого успеха. Возможно, ей следовало избавиться от лекарственных растений в огороде: они заставляли ее думать о Самуэле Диасе, даже когда она этого не хотела. Мария была рада прервать свои занятия, когда у ворот появилась Катрин Дюран. За ней старалась поспеть ее маленькая белая собачка. Гостья пользовалась черным мылом Марии, которое настолько ее освежило, что Катрин выглядела на десять лет моложе.