Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В таком случае, Блок рано понял, что первый труп – это тот человек, чье предприятие они собираются купить, как только закончится процедура проверки, – сказал Бергер. – Но почему они не хотят, чтобы это всплыло? Ведь не они его убили.
– Я предполагаю, – прошептала Блум, – что речь идет о правовых аспектах бизнеса. Тут какая-то ловушка. Никто точно не знает, что произойдет, если вы представляете сомнительную фирму, отмывающую деньги, а единственный владелец компании, которую вы собираетесь приобрести, внезапно погибает. Можно ли считать действительной его подпись на договоре об обещании продажи? Если о его смерти узнает широкая общественность, получится, что на приобретение фирмы смогут претендовать и все остальные потенциальные покупатели? Особенно если учесть, что покупатель, с которым заключен договор, проходит проверку – его конкуренты смогут просто-напросто перехватить сделку? Поэтому в ожидании ответа от юристов «Ньорд» решает не дать информации о смерти Дальберга просочиться наружу. Им удается выяснить, что есть один шведский полицейский с темным прошлым, когда-то работавший на Уолтера Дальберга. Возможно, они нашли Конни Ландина в каких-нибудь бухгалтерских документах того времени, когда их юристы под лупой изучали фирму, которую «Ньорд» собирался купить. Они начинают осторожно, неофициально разнюхивать, кто наследники и что будет, если те согласятся или, наоборот, откажутся от продажи. Когда через пару месяцев все выясняется, они действуют быстро и четко. Находят четырех братьев, следят за ними, узнают, что у одного из братьев есть подвальное помещение в Рогсведе, устанавливают там камеру. Теперь у них есть ясная стратегия – заставить наследников, одного за другим, подписать договор, а потом убить их. Я не понимаю, почему эта стратегия кажется им правильной, но…
– Сдается мне, что мама Матильда не совсем в безопасности на своей роскошной вилле, – прошептал Бергер.
– Да, – согласилась Блум. – Патруль туда, немедленно. Чую тут юридические тонкости. В скором времени Матильде будет грозить опасность.
У входа в кафетерий послышалась какая-то возня. Женщина-полицейский столкнулась с мужчиной, а двое других попытались их окружить. Выглядело это как разворошенное змеиное гнездо.
Выбравшись из окружения, женщина направилась к Бергеру и Блум. Это была Ди.
– У нас в помещении для наблюдения кофе лучше, – сказала она.
58
Пятница, 9 июня
Перед ними на столе стоял кофе определенно лучше. А еще здесь стоял все более явственный запах псины, как будто Конни Ландин постепенно превращался в пса.
Чтобы как-то отделаться от вони, Бергер отпил кофе и начал:
– Мы только что провели долгую беседу с Эрьяном.
Ландин поднял потухший взгляд. Он как будто уже сдался. Долгие попытки как-то барахтаться в когтях мафии позади. Из него высосали все соки. Пока умирать.
– Вам ведь больше нечего терять, – сказала Блум. – Полиции уже известно о вашем прошлом в «Hells Angels». Вы пожертвовали всем, чтобы сохранить его в тайне. И я вас понимаю. В вашей биографии есть преступления, срок по которым не выходит никогда.
Удивительно, но создалось впечатление, будто гора свалилась с плеч Ландина. Взглянув на Бергера и Блум водянистыми глазами, он показал на стол прямо перед собой и произнес:
– У меня в глазах двоится или это мне?
В глазах у него не двоилось. На столе действительно стояло три бумажных стаканчика. Протянув Конни один из них, Блум спросила:
– Вы помните Олега Трефилова?
Ландин сделал большой глоток кофе. Видно было, что он искренне наслаждается напитком. Так наслаждаются жизнью, которая вот-вот оборвется. Конни закрыл глаза, улыбнулся и покачал головой.
– Думаю, помните, – продолжала Блум. – В тысяча девятьсот девяносто пятом году вы со Стефаном, Рютгером и Руфусом совершили небольшое путешествие в Сибирь. В городе под названием Сургут вы похитили дайвера Олега Трефилова и перевезли его в Швецию. Проделали большую работу. Думаю, вы на машине пересекли границу с Финляндией, а потом въехали в Швецию где-нибудь в районе Хапаранды. Я права?
Конни Ландин открыл глаза. Во взгляде появилась новая сила.
– И все-таки мне кажется, что мне нужен адвокат. Общаясь с вами, я ничего не выигрываю.
– Вы знаете, кто из братьев охотится за вами?
– Как сказал Стефан Лундберг за секунду до того, как его убили топором, «Который из них ты?», – добавил Бергер.
– Дайте, я запишу номер адвоката от профсоюза полицейских, – сказал Ландин, смакуя кофе.
– Вы знаете его наизусть? – спросил Бергер. – Значит, вы уже примирились с тем, что ваш пес умрет.
– Я тут подумал, что чисто с юридической точки зрения вы не можете выпустить меня к хищникам. А чисто с моральной точки зрения, вы не сможете усыпить несчастного пса.
И то, и другое было идеально сформулировано. А главное, и то, и другое являлось правдой.
Конни Ландин продолжал:
– К тому же вы понятия не имеете, во что влезли. Будете как минимум удивлены.
Дверь в допросную распахнулась. Раскрасневшаяся Ди размахивала костылями.
– Идите сюда, – крикнула она. – Тут такое происходит!
За дверью суетились вооруженные полицейские, Лейф Эскильссон раздавал приказы.
– Максимальную охрану на эту комнату, – услышал Бергер. – Серьезная угроза жизни.
Ди исчезла, Бергер и Блум кинулись за ней – через комнату наблюдения и дальше, в коридор. В допросную, где сидел белый как мел Конни Ландин, вошли полицейские с пистолетами.
Из коридора слышались хриплые вопли:
– Никого не впускать! Если что, немедленно связывайтесь…
Выкрики Лейфа заглушил гул голосов. Ди летела по коридору на своих костылях. У двери в допросную, где сидел Эрьян, толпились полицейские. Они заглядывали в комнату, половина из них с оружием на взводе.
– Черт, – процедила Ди сквозь зубы, протискиваясь внутрь.
Люди расступились, как Красное море перед Моисеем.
Бергер заглянул в допросную поверх голов Блум и Ди. И не смог сдержать стона.
Эрьян Бруун, он же Джордж Дальбери, сидел, наклонившись над столом. Верхняя половина его светло-зеленого джемпера изменила цвет на ярко-красный.
В руке он держал ручку. Рука была явно приклеена к столу.
В коридоре гремел гневный голос Лейфа Эскильссона:
– Режим строгой изоляции. Запереть все двери. Враг среди нас, в полиции.
59
Пятница, 9 июня
Бергер и Блум сидели в кафетерии, каждый со своим ноутбуком и чашкой кофе. Здание полицейского управления было по-прежнему заперто, никого не впускали и не выпускали. Понять, что именно происходило, не представлялось возможным. Их место в иерархии было весьма скромным. Возможно, они даже считались подозреваемыми. Все-таки это они притащили в полицию заразу. Частные детективы с неясными намерениями.
Хотя напрямую этого никто не говорил.
– Контактная информация, которую мы получили от братьев Дальберг, фальшивая, – сказал Бергер.
– В обоих случаях? – спросила Блум.
– Да, и от Фредрика,