Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, телефон Бергера издал характерный сигнал.
– Моя благодарность не знает границ, – сказал Бергер.
– И наша тоже, – хором прокричали в трубку Ди и Молли.
Помолчав, Робин сказал:
– А я был уверен, что ты врешь и что их с тобой нет. Добрый вечер, дамы.
– Я никогда не вру, – отрезал Бергер.
Разговор был окончен.
– Вечер? – удивилась Ди.
– Он живет в своем пузыре, – пояснил Бергер. – Там может быть любое время года, любое время суток и любая погода.
– А теперь, Сэм, объясни, о чем идет речь, – резко произнесла Блум. – Какая авария? Какой снайпер?
– Я увидел информацию у Самира, – ответил Бергер. – Дело, которое забрал у Самира и дорожной полиции один наш хороший знакомый по имени Конни Ландин. А сейчас я нашел одну из фотографий «Вольво», присланных Самиром: машина едет по пятьдесят шестой в районе Квиксунда, движется на север. В нескольких километрах от Вестйедры в 6.48 во вторник тридцатого мая.
– Значит, белый «Вольво V70» был замечен в нужное время в нужном месте для того, чтобы застрелить из снайперской винтовки двух подростков в старом зеленом «Саабе» с номером ZUG 326?
Бергер задумчиво кивнул.
– Ребята застали убийцу в том месте, где он хранит замороженные трупы. Возможно, они видели что-то такое, чего не должны были видеть. Он был вынужден перестраховаться.
Обдумав собственные слова, Бергер вдруг сорвался с места.
– Ну? – крикнул он. – Кто со мной?
– С тобой куда? – спросила Ди.
– На побережье озера Меларен, в местечко рядом с замком Энгсё.
– У нас же режим изоляции, – возразила Ди. – Мы не выйдем отсюда.
– Ты же здесь своя, Ди, – сказал Бергер. – Твоя задача – вывести нас отсюда.
60
Пятница, 9 июня
Когда служебная машина Бергера проезжала Энчёпинг, внутри у него что-то дрогнуло, и он инстинктивно принялся искать глазами футбольное поле. Сколько раз он прокрадывался туда через кусты, чтобы тайком посмотреть, как играют его двенадцатилетние сыновья-близнецы. Теперь им тринадцать, и Бергер даже не знает, продолжают ли они тренироваться.
Молли Блум гнала во весь опор. Вскоре Энчёпинг остался позади. Но у Бергера продолжало сосать под ложечкой до самого съезда с Е18 на юг. Пришлось развеивать чары, доставая и проверяя пистолет, который ему вернули на рецепции в полицейском управлении.
Они ехали запутанными дорогами через самое сердце Вестманланда по направлению к озеру Меларен. Когда они миновали узнаваемый квадратный фасад замка Энгсё кричащих желтого и красного цветов, время, как показалось, изменило свой ход.
– Мы уже близко, – сказала Блум. – Теперь очевидно, что у АО «ATCG Biotech», расположенного тут, поблизости, в Вестеросе, имелся важный филиал на берегу озера Меларен. Если здесь не окажется песчаного пляжа, я буду страшно удивлена.
– И выступающих из воды камней, – добавил Бергер. – Этих проклятых камней.
– А на другой стороне должен виднеться лесок, – сказала Ди. – Желательно с зазубренными верхушками. Вероятно, вся эта территория принадлежала фирме.
– Либо он здесь, – начал Бергер.
– Либо мертв, – закончила Блум.
– Кем бы он ни был, – добавила Ди.
Машина двигалась на юг. Не доехав до берега, она свернула на проселочную дорогу. Они отыскали последнюю гравиевую дорожку, вьющуюся вдоль воды. Места на удивление напоминали Даларё, как будто Микаэль Дальберг подсознательно стремился вернуться в край, где прошло детство. Как и Эрьян. Теперь было понятно, что Эрьян застрял в той злополучной ночи.
Это были те самые места. Настоящий пейзаж из детства.
Они подъехали к шлагбауму. Табличка над ним четко и ясно информировала, что это частная территория и въезд строго воспрещен. Шлагбаум был опущен и заперт на замок. Бергер вылез с заднего сидения и достал из кармана свою легендарную связку отмычек. На то, чтобы отпереть встроенный в шлагбаум замок, ушло не больше пары секунд – видимо, он уже совсем прогнил. Шлагбаум открылся. Автомобиль двинулся дальше. Вскоре дорога закончилась. Дальше – лишь обозначенная тропинка. Машину было решено оставить тут.
Обернувшись к Ди, Бергер спросил:
– Подождешь здесь?
Засмеявшись, она схватила костыли и сказала:
– Ты ведь сам в это не веришь, правда?
Они отправились в путь по каменным плитам. Территорию окружал забор из грубой сетки-рабицы. Они пошли в ту сторону, где забор спускался к воде. По дороге все трое надели пластиковые перчатки. Вдоль дороги были установлены таблички, предупреждающие о том, что забор находится под электрическим напряжением. Вдалеке справа виднелось главное здание, сверху на заборе была установлена камера. Бергер взглянул на нее. Не факт, что запись куда-то транслируется, если она вообще ведется.
Взяв у Ди один из костылей облаченной в перчатку рукой, он осторожно потыкал в забор. Ничего не произошло. Никакого электрического разряда. Тогда, перехватив костыль, Бергер ткнул в забор металлической частью. Снова никакого разряда.
Вернув Ди костыль, Бергер кивнул в сторону калитки. Ди достала свои отмычки. Через две минуты калитка была отперта. Можно было заходить.
Они шагали по каменным плитам. Забор тянулся до самой воды. Вот пляж, вот выступающие из воды камни, вот зубчатая полоска леса на другом берегу.
Вот он – оригинал.
Места, где прошло детство.
Исходная точка.
В этой идиллической уединенной местности Уолтер Дальберг проводил свои гротескные эксперименты и пересаживал органы. А еще он привозил сюда своих детей, они играли здесь, на песке. И хранил тут своих замороженных жертв.
Пока Бергер, Блум и Ди подходили к дому, Бергер сделал для себя некоторые выводы. Он понял, чисто психологически, почему Уолтер их заморозил. Он их не убивал. Когда он их замораживал, все они были живы. Совесть его была чиста. Никто не погиб от его экспериментов. Но имелись и более важные, практические цели. Эти люди представляли собой набор запасных частей. Их раны затянулись, и в каком-то отношении они были вполне жизнеспособны. А это означало, что у Уолтера будет доступ к генетически подходящим ему органам, когда он вернется в Швецию. Возможно, это касалось и Матильды. Может быть, поэтому они и вернулись. Вернулись к идеальным органам, которые смогут омолодить их еще больше.
Уолтер Дальберг был бесконечно больным человеком.
Если убийца здесь, то велик риск, что он их уже обнаружил. Но это не должно их останавливать.
На участке оказалось несколько зданий разной степени запущенности. Похоже, в девяностые здесь размещалось целое исследовательское учреждение.
Все трое держали пистолеты наизготовку. Не теряя друг друга из