Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы так долго? — ломаным голосом от страха громко прошептал Маккарти.
— Показалось, что за нами следят. Выжидали. Как тут?
— Все тихо.
— А что вы сами на себя не похожи? Трясет вас как в лихорадке.
— Постой здесь на холодном ветру, тебя не так еще затрясет.
— Ладно тебе. Давай руку, приятель.
Выбравшись на берег и привязав лодку, они успели сделать только с десяток шагов, как Джон с парнями их окружили. Неожиданность и внезапность нападения позволили бойцам Харда с самого начала нанести ощутимый урон противнику. Двое из шайки Шкипера, не успев среагировать на опасность, мгновенно были сбиты с ног мощными ударами кулаков с надетыми на них кастетами. Вслед за ними упали на землю охранники, но эти оказались на земле, потому что им так было приказано. Вынырнув из-за угла соседнего склада, я перекрыл дорогу к лодке, после чего стал наблюдать за схваткой. Грабители, растерявшись, совершили большую ошибку. Вместо того чтобы разбегаться в разные стороны, они инстинктивно выбрали короткий путь к бегству, попытавшись пробиться обратно к лодке. Все пока шло, как я и предполагал, кроме одного. Не учел, что тайные фонари могут быть использованы в качестве оружия. Предполагал, что грабители схватятся за ножи, но вместо этого они использовали фонари. Крепкий мужик, в теплой драповой куртке, сумел отбить удар бойца Харда, а затем неожиданно обрушил на его голову фонарь. Билл Сайдерс рухнул на землю, как подкошенный. Грабитель не стал терять даром времени и следующим замахом руки отправил свой фонарь в полет. Тот, ударившись о плечо бойца, в это время дравшегося со Шкипером, заставил того пошатнуться. Главарь, воспользовавшись моментом, выхватил нож и ударил своего противника в бок. А грабитель в куртке, не теряя времени, протаранив плечом еще одного бойца, кинувшегося ему на перехват, бросился к лодке. Шкипер рванулся вслед за ним, но не успел пробежать и двух шагов, как на его плечах повис Джим Хард, сбив его с ног. Еще один из грабителей, отчаянно размахивая фонарем, сумел прорваться и пустился бежать, рассчитывая затеряться среди складов. Вслед за ним тут же устремились двое парней Харда. Здоровяк в драповой куртке, распираемый яростью и страхом, раскинув руки, пер прямо на меня. В самый последний момент отскочив, я перехватил противника за руку, дернул вниз, выворачивая руку и заставляя упасть противника на колени. Затем резко дернул, выворачивая руку из сустава. Вопль только начал зарождаться, как я, отпустив руку, нанес сокрушительный удар каблуком по шее судорожно дергающегося тела. Под ногой что-то противно хрустнуло. Грабитель неподвижно замер. Быстро оббежал глазами место схватки. Два неподвижно распростертых на земле тела грабителей. Сам Хард сидел на Шкипере, лежащим ничком на земле и связывал ему руки. Охранники только начали осторожно подниматься с земли, боязливо оглядываясь по сторонам. Двое бойцов закончив связывать оглушенных грабителей, теперь оказывали помощь Биллу Сайдерсу и раненному в бок. Еще один боец держался рядом со Шведом и Маккартни, испуганно озирающимися вокруг. На всякий случай. Бросил взгляд на лежащее передо мной тело.
"Похоже, мертв. Проверим. Шея. Пульса нет. Труп, — я распрямился, после чего подошел к Харду, уже вставшему на ноги.
— Это все, на что способно твоя боевая группа? Вас было шестеро. Их пятеро. Неожиданность была на вашей стороне. И каков результат? Двое раненых. Чему я вас учил?!
Тот вскинул на меня, неостывшие от схватки, полные дикой злобы глаза: — Ты же сам сказал, что их надо брать живьем! И сам видел, как они сопротивлялись!
— Проверку ни ты, ни твои люди не сдали. Устроишь разбор ошибок с парнями, доложишь мне, а уже потом я буду разбираться с тобой. Ты все понял?
Джим Хард пытался выдержать мой взгляд, но не смог, опустил глаза: — Понял, командир.
Тут появились бойцы, тащившие за руки неподвижное тело беглеца. Судя по некоторым признакам, это был труп. Оказалось, что когда они его настигли, тот схватился за нож. В результате схватки — легкая рана одного из бойцов и труп грабителя. Я был раздражен и зол на себя, так и на своих учеников — бойцов Харда: — Уличная драка, а не захват противника. Но фонари… Как я не учел этого факта!".
Злость кипела во мне, требуя выхода. Сгреб за шиворот главаря, рывком оторвал его от земли и прислонил к стене склада.
— Где товар?
Тот молча ухмыльнулся мне в лицо, чем еще больше разозлил меня.
"Играть в молчанку? С бойцом специальной разведки?".
Быстрое "потрошение" являлось одним из моих основных предметов специальной подготовки. Пальцы сжали болевые точки у основания шеи. Шкипер вскрикнул, закатив глаза, потерял сознание. Потерев уши, привел в чувство.
— Товар?! Быстро! А то раздавлю яйца!
Глаза главаря злобно сверкнули.
— Сам сделал выбор, — башмак опустился на самую уязвимую точку тела. Тело задергалось. Я нажал сильнее.
— О-ох! Все скажу!
Несколько минут спустя я уже знал, где находится тайник с товаром. Отойдя в сторону, щелкнул крышкой часов. Около четырех часов утра. Порыв холодного ветра заставил меня поежиться. Адреналиновый заряд кончился, я снова чувствовал сырость и холод. Оглянулся на Харда. Тот тут же подошел ко мне.
— Что делать с ними, знаешь. Я пошел. Товар из тайника сразу отвезешь Геллеру на склад.
— Хорошо, Джек. Все будет сделано, как надо.
Кивнув на прощанье головой парням, двинулся по направлению к своему офису, думая только о том, что чашка кофе и стаканчик бренди будут мне очень кстати. Я уже допивал третий стаканчик, как появился Карл. Только приступил к указаниям по сегодняшней работе, как двери открылись, и появился Кац, с довольной ухмылкой на лице. Прямо с порога он объявил, что нашел компанию, занимающуюся разливом и наклейкой этикеток на бутылки. Находилась она в старом здании на берегу реки, недалеко от бывшего жилища Доббинсов, а нынче дома Дикки и Марты.
Пару раз, еще до стачки докеров, я навещал их дом, каждый раз находя теплый прием и доброе слово, но после того, что случилось, не был не разу. Мне не хотелось, ни слушать гневные слова Марты в свой адрес, ни оправдываться. Насчет ее отношения к своей особе я не сомневался, после разговора с Дикки, произошедший несколько дней спустя после забастовки. Моя попытка наладить хоть какое-то отношение неожиданно напоролась на гневную отповедь о плохих людях и их гнусных поступках. По окончании его чересчур эмоциональной речи, мрачно заявил, что никому другому не спустил бы подобных слов и тут же пожалел о сказанном, видя как робкого и простодушного парня начало трясти от страха. Теперь когда стало понятно, что это не выплеснутая злоба, а просто всплеск накопившихся эмоций, я решил оставить для него путь для отступления, сказав напоследок, будет трудно, приходи, сделаю все, что в моих силах.
Компания под громким названием "Громби и сын" обитала в ветхом строении в конце узкой извилистой улочки в нескольких метрах от воды. Комнаты с обшитыми панелью стенами, потерявшими цвет под воздействием сырости и копоти, подгнившие полы и лестницы, писк и возня крыс все это произвело на меня довольно отвратительное впечатление. С трудом, найдя комнату с тусклой табличкой "Управляющий", я толкнул дверь и вошел. Следом за мной проскользнул Кац. Карл остался в дверях. Нашим глазам предстала грязная комната, где все убранство составляли две табуретки, колченогий стол, вешалка для шляпы, старый календарь, чернильница, да стоявшие на камине часы без минутной стрелки. За столом сидел благообразный господин с седыми волосами, падавшими на плечи и длинными баками. От Мика Уокера, так он нам представился, мы узнали, что основной работой компании была разливка и доставка вин и крепких напитков в бары и рестораны. После того как мы договорились о цене, управляющий изъявил желание лично показать, как ведутся работы. Зайдя в первую из комнат, мы стали наблюдать, как полдюжины подростков проверяют бутылки, держа их против света, откладывают треснутые в сторону, а целые полощут и моют. Затем управляющий провел нас через ряд комнат, где шел сам процесс разлива. Мокрые шланги, лужицы алкоголя, мутные глаза детей и стоявший над всем этим запах сивухи, который, казалось, пропитал здесь все насквозь. Наконец, мы добрались до последней комнаты, где шла закупорка полных бутылок и наклейка на них этикеток. Здесь было только четверо мальчиков. Трое уставились на нас, как только мы вошли, четвертый в это время ставил последнюю бутылку в ящик. Вот он распрямился, а затем повернулся в нашу сторону. Я вздрогнул, не веря своим глазам. Передо мной стоял некто, очень похожий на мальчика, которого я потерял больше года назад. На Тима. Парнишка, похоже, тоже не сразу верил своим глазам, увидев меня.