Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он взглянул на нее:
— Еще как больно, черт возьми!
Она прыснула со смеху и прикрыла рот тремя оставшимися пальцами левой руки.
— Извини, — сказала она сквозь щель, где должен был находиться безымянный палец. Она снова засмеялась, теперь от облегчения — нога больше не болела. Бадира тем временем что-то обсуждала с Ханом.
— О чем это они болтают? — раздраженно спросил Гил. — Господи, пусть они заткнутся!
Бадира, сидевшая на краю кровати поблизости Сандры, посмотрела на него.
— Хан говорит, что может вытащить нож… что он может сделать дыхательный… дыхательный клапан, если понадобится. Это правильное слово… клапан?
— Да. — Гил на минуту задумался над его предложением. Риск был, но он решил, что в случае перестрелки лучше быть с клапаном в легких, чем с ножом. — Хорошо, пусть сделает.
Хан закончил с уколами, и Бадира стала одевать Сандру в плащ.
— Ты действительно здесь один? — спросила Сандра, все еще сомневаясь, что Гил реален.
— Не совсем. — Он сел на стул задом наперед, облокотившись на спинку. Хан разорвал куртку, чтобы осмотреть ножевое ранение. — В соседней комнате нас ждет лошадь.
Сандра почувствовала головокружение, взгляд ее затуманился.
— Ты совсем сумасброд, раз пришел за мной. Твоя жена собирается… — Она снова разрыдалась, тряся головой. — Ты не должен был так рисковать из-за… из-за какой-то блудницы.
Гил, наблюдая ее ужасное состояние и то, что, возможно, она умирает от пневмонии, встревожился. Идти сама она точно не сможет, даже если вколоть ей в ноги обезболивающее. Он едва скрывал собственную боль и только благодаря собственной воле держал эмоции под контролем.
— Я раскрою тебе один секрет, — сказал он ей.
Она уставилась на него остекленевшими глазами, в то время как Бадира помогала ей просунуть руки в рукава плаща.
— Какой?
— Он прямо не сказал, но я почти уверен, что у Джона была подружка в Маниле… если это тебе сейчас поможет.
— Если это мне сейчас поможет? — сказала она неожиданно четким голосом. — Не могу поверить, что ты рассказал это мне в таком состоянии! — Она засунула руки в рукава и чуть не упала на кровать из-за нехватки сил. — Я должна увидеть этого подонка!
Гил обрадовался тому эффекту, который его фраза произвела.
— Если все пойдет по плану, ты увидишь его скорее, чем думаешь.
Хан крепко схватился за ручку ножа и велел Бадире сказать, чтобы Гил сделал глубокий вдох и задержал дыхание.
Спецназовец сделал, что было велено, и Хан медленно вытащил нож, тут же закрывая рану ладонью, чтобы в грудную клетку не попал воздух.
Доктор снова заговорил с Бадирой.
— Хан говорит, тебе повезло. Он думает, что воздух не проник в полость.
— Хорошо. Теперь наложите повязку, и мы поскачем дальше.
Внезапно донесся дикий крик с перекрестка, со стороны дома Кохистани.
Бадира и Хан переглянулись, глаза их округлились от страха.
— Что, черт возьми, там происходит? — спросил Гил. Он не мог подняться со стула, так как только ладонь Хана прикрывала его грудную полость, чтобы во время дыхания воздух не проник в легкие. Если слишком много воздуха попадет в плевральную полость, то легкое сдуется и скрутит трахею, и тогда от пневмоторакса[96]он задохнется.
Глаза Бадиры все еще были полны ужаса.
— Ты… ты убил Кохистани?
— Черт, а что, его уже нашли?
Сандра присела на кровать, глаза ее бешено вращались.
— Ты убил этого ублюдка?
— Зачем ты сделал это? — спросила Бадира. — Для этих фанатиков он как Бог!
Гил посмотрел на нее и пожал плечами.
— Его нужно было убить…тогда это казалось хорошей идеей.
Кабул, Центральное командование
Насколько Кутюр понимал, правила игры изменились, когда от Сандры Брукс был получен аварийный сигнал о помощи. Ему не требовалось разрешения президента, чтобы спасти сбитого пилота.
— А башковитый этот сукин сын Шеннон, капитан. Не оставил нам выбора. Придется ему помочь.
Он повернулся спиной к экрану.
— Итак, внимание! Мне нужно, чтобы два истребителя F-16[97]вылетели из Баграма, немедленно — и не важно, что у них на борту. Узнайте точно, где сейчас находятся наши бомбардировщики B-52[98]. Надо подольше удержать этих ублюдков в горах — пока не ударим по ним напалмом! Приготовьте два вертолета ВВС для спасения и предупредите экипаж, что приземлятся они в горячей точке. Кроме того, поднимите по тревоге 160-й полк специальных операций. Пусть будут готовы на случай, если все полетит к чертям. И, наконец, выясните уже, кто, черт возьми, этот Биг Тен, и какого рода поддержку он предоставляет.
— Сэр, я уже нашел Биг Тен в реестре полетов!
— Докладывайте, сержант.
Сержант выглянул из-за экрана своего компьютера.
— Похоже, что это мог быть самолет ЦРУ Spectre, сэр, но… тут все запутано. Я сопоставил ссылки на бортовой номер и обнаружил, что этот самолет был списан в 1998 году. Но это ничего не объясняет, так как уже на следующей странице говорится, что в настоящий момент он находится на военной базе на острове Диего Гарсия. Поэтому я даже не знаю, что с этим делать, сэр. Думаю, смело можно предположить, что вчера рано утром он приземлился в Джалалабаде для восстановительных ремонтных работ… но я не могу это гарантировать, сэр.
— Где он может быть сейчас, сержант?
— Тут говорится, что он покинул Джалалабад сорок пять минут назад и направился в Кабул.
Кутюр повернулся к Меткалфу, уперев руки о пояс.
— Для восстановительных ремонтных работ, — эхом повторил он. — И поскольку никто в Джалалабаде никогда и думать не смел сунуться в дела ЦРУ…
Меткалф поднял брови и посмотрел в сторону пульта.
— Сержант, а какова конфигурация самолета? Мы говорим об обычном Spectre?