Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо вам, — Билли порывисто обняла Салли. — Большое спасибо, за то что приехали. Мне хотелось бы быть такой, как вы.
— Боже упаси! Девочка моя, вы прекрасны сами по себе. Внешне и внутренне, я хорошо разбираюсь в людях, — весело сказала Салли. — Живите спокойно, Билли, не берите на себя лишних забот. Я буду молиться за Мосса, как и за своих мальчиков. Берегите себя!
— Обещаю.
Салли расцеловала Билли в обе щеки и еще раз обняла на прощание.
Из прихожей за всеми этими нежностями с недовольной миной на лице наблюдала Агнес Эймз. Из окна кабинета смотрел на сестру и невестку Сет Коулмэн. Объятия и поцелуи вызвали у него угрюмое сопение.
«Эти дуры только и знают, что миловаться. Вот уж кому нельзя доверять». — Он опустил жалюзи и проковылял к столу, на котором лежал чек на три миллиона долларов. На лице его появилась хитроватая усмешка.
* * *
В Рэгтаун Салли приехала на такси. Встречала ее целая толпа: подрядчики-строители, садоводы, отцы города, прежний землевладелец. Закончив обмен любезностями, Салли направилась к лачугам. Невозможно поверить, но и двадцать лет спустя некоторые из них все еще стояли. А вот и номер четыре. Жестяная крыша, покосившиеся стены. Как могло случиться, что эта убогость все еще цела? Потому что она ждала тебя, шепнуло ее сердце.
Спустя несколько часов — после того как все слова были сказаны, все дела сделаны, все бумаги подписаны, — Салли возвращалась ночным рейсом в Лас-Вегас.
* * *
Салли сошла по трапу, отыскивая глазами Дэвина, но вместо него увидела своего мужа, ожидающего ее у выхода. Сердце вдруг ушло в пятки, она рванулась к нему. Пожалуйста, Господи, пусть только у него не будет плохих новостей. Пусть с нашими сыновьями ничего не случится!
— Что, Филип? — крикнула она.
— Салли, Салли, успокойся! У мальчиков все хорошо.
— Говори же, Филип, что? Ты напугал меня до смерти. Что? Почему ты здесь?
— Потому что я хотел тебя обрадовать. Эш женился.
— Женился? Эш? Откуда ты знаешь, Филип?
— Сегодня прилетела его жена. Совсем недавно.
— Его жена? Как она нашла тебя?
— Эш позвонил, что она прилетает. Дэвин тоже был в аэропорту, ждал тебя, когда прибыл ее самолет. Он повез ее в город, а я остался здесь. Успел поговорить с ней пару минут.
— Какая она? Красивая? Эш женился, не посоветовавшись с нами. Это непростительно, Филип. Сколько ей лет? Тебе она понравилась? Отвечай же, Филип.
— Ты ее знаешь, и она тебе нравится. Она сказала, что так хотел Эш. Это Фанни Логан, Салли.
— Фанни? Секретарша Дэвина? Филип, как же так? Я ничего не понимаю. Фанни Логан?
— Я тоже ничего не понимаю, но наш сын женился, и теперь у нас есть невестка. Вот пройдет шок, и ты сама увидишь, что ничего особенного не произошло.
— Филип, все не так. Эш не создан для брака, и мы оба это знаем. Фанни… не верю, что такая милая девушка… как это случилось?
— Они переписывались какое-то время. А познакомились, когда он был здесь в отпуске. Ты, наверное, помнишь.
— Я хотела… думала, что они с Саймоном составят идеальную пару. Даже намекнула ей на это, показала его фотографию. Я очень огорчена, Филип.
— Она любит нашего сына, Салли.
— Вот что я тебе, Филип, скажу: эта женитьба — ошибка.
— Я запомню, что ты сказала. Фанни намерена продолжать работать у Дэвина, а жить до возвращения Эша собирается все там же, в пансионате.
— И это тоже неправильно. Как можно позволить, чтобы она жила в пансионате? Ты не знаешь, у нее есть деньги?
— Но если она хочет продолжать жить в пансионате, то почему мы должны настаивать на чем-то ином? Подожди, Салли, это шок. Тебе надо домой, поспать. А утром на свежую голову все обдумаешь.
— Они не подходят друг другу.
— Мы тоже, но ведь до сих пор мы женаты. Мне показалось, когда Эш звонил, что голос у него счастливый. А Фанни… да у нее звезды в глазах. Мне представляется, что она разумная девушка, так что вряд ли ее решение было поспешным. Знаешь, я так разволновался, что забыл тебя спросить: Сет Коулмэн действительно оказался твоим братом?
— Да. Пойдем домой, Филип. Я очень устала. Все не так, все совершенно не так…
— Теперь уже поздно что-то менять. Надо привыкать к новому положению. Посмотри, у тебя есть теперь дочь, которую ты всегда хотела. Она даже напоминает тебя внешне.
— Все не так, все совсем не так, — продолжала бормотать Салли.
Фанни заворочалась, подняла голову с мягкой низкой подушки и, прищурившись, уставилась на маленький будильник, стоявший на тумбочке у кровати. Через пятнадцать минут надо вставать и отправляться на работу. Пятнадцать долгих прекрасных минут, когда не нужно ничего делать, а можно подумать, помечтать, вспомнить Эша и десять восхитительных дней на острове. Она вытащила из-под подушки руку, чтобы еще раз полюбоваться колечком. Золотое и совсем простенькое. Эш обещал купить что-нибудь получше, когда вернется, но Фанни знала, что никогда не снимет это. Ни бриллианты, ни рубины, ни изумруды — ничто не соблазнит ее заменить это кольцо, которое Эш надел на ее палец. Ей вспомнились те резкие слова, которыми он встретил ее предложение купить кольцо и для него. Категорический отказ! Фанни подумала, что отнеслась к этому довольно спокойно. Ее отец не носил кольца. Филип Торнтон — тоже, хотя тут совсем другое дело. Может, со временем Эш передумает, когда увидит, какая хорошая из нее получилась жена. Фанни снова взглянула на часы.
Будильник зазвонил, возвращая ее из рая с теплым солнцем и необыкновенными цветами в реальный мир. Сегодня, в этом реальном мире, ей придется позвонить отцу еще раз в надежде, что шок, в который повергло его это сообщение, уже прошел. Надо также поболтать обо всем с Бесс, приготовиться к долгому разговору с боссом и свекровью. Что скажет ей Салли Торнтон? Эш уже предупредил, что она вряд ли будет довольна, что она не верит в надежность поспешных браков, потому что сама вышла замуж именно так. «Будь сама собой, Фанни», — посоветовал он. Еще Эш предупредил, что его мать станет либо избегать ее, как чумы, либо постарается приручить любовью и деньгами. «Она думает, что деньги могут все». — В голосе его прозвучала такая боль…
Фанни подкрасила губы, проверила чулки — прямо ли лежит шов — и побрызгала духами шею и запястья. Миссис Эш Торнтон готова к первому после праздников рабочему дню. Миссис Эш Торнтон в состоянии справиться с любой возможной проблемой. Миссис Эш Торнтон не терпится поделиться новостями со своей подругой Бесс. А главное — миссис Эш Торнтон безумно счастлива!
— Миссис Торнтон, как вы себя сегодня чувствуете? — приветствовал ее Дэвин Роллинз. — Отличный денек, не так ли? Не хотелось вас об этом спрашивать, но… вы намерены продолжать работу или мне пора заняться поисками новой секретарши?