Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Магги увидела его у стойки бара — он болтал со служанкой.
— Мне с тобой нужно поговорить, — сказала она. — Дело важное.
Чарли самодовольно ухмыльнулся собеседнице и закатил глаза, но позволил сестре увести его в тихий уголок. После той ночи на тропе Головореза отношения между ними наладились, они достигли молчаливого взаимопонимания, чему способствовал удар Джема, подкрепленный дальнейшими действиями Магги, которая вывела своего окровавленного и еще не пришедшего в себя брата из ночного мрака к огням паба. Магги больше не обвиняла его в том, что случилось, а он перестал быть жестоким по отношению к ней. И какой бы болезненной для нее не была исповедь перед Джемом в ту ночь, после этого Магги почувствовала себя старше и легче, словно освободилась от камней, оттягивавших ее карманы.
— Мне нужны эти деньги за ложечку, — заявила Магги, когда они сели.
Она в последнее время поняла, что лучше ему выкладывать все сразу напрямик.
Чарли, глядя на сестру, поднял брови — теперь, после удара Джема, шрамы у него были на обеих.
— А тебе зачем?
— Для Мейси.
Магги рассказала, что произошло.
Чарли шарахнул кружкой по столу.
— Вот сволочь! Нужно было мне в ту ночь вышибить ему зубы.
— Ну что теперь об этом говорить?
Магги только диву давалась, как быстро по любому поводу воспламеняется Чарли. Даже его попытки ухаживать сопровождались своего рода жестокостью — хвастовством победами на любовном фронте и умением больно щипаться.
Чарли откинулся назад и отхлебнул пива.
— Ну да у меня все равно сейчас нет денег.
— Достань.
Когда он рассмеялся в ответ, она повторила:
— Достань, Чарли. Меня не интересует, как, но мне они нужны завтра или через день. Пожалуйста, — добавила она, хотя это слово для него мало что значило.
— Почему так скоро? Она все эти месяцы была здесь — может подождать и еще.
— Она хочет родить ребеночка у себя дома. Хочет, чтобы у нее родился маленький пидленок, да поможет ей Господь.
— Ну хорошо. Дай мне день-два, и я тебе добуду, сколько нужно на проезд.
— И еще чуть сверху для Мейси.
— И сверху.
Хотя Мейси больше не интересовала Чарли: он излечился от симпатии к ней, увидев губы Джона Астлея на ее груди, — но призрак прежней привязанности, казалось, побуждал его к щедрости.
— Спасибо, Чарли.
Он пожал плечами.
— И еще одно. Не говори родителям. Они не поймут и попытаются меня остановить, скажут, что эта пустая трата денег, что это не мое дело. Когда я уеду, можешь им сказать, куда я отправилась и почему.
Он кивнул.
После этого Магги, надеясь, что Чарли добудет деньги вовремя, зарезервировала два места в дилижансе Лондон — Веймут, отправляющемся через два с половиной дня. Потом она зашла к Блейкам, чтобы сообщить им о предполагающемся отъезде Мейси, потому что ей не хотелось, чтобы та тайком оставила их дом после всего, что они для нее сделали.
Миссис Блейк, казалось, почувствовала, что Магги пришла по серьезному делу, потому что провела ее в гостиную на первом этаже, где Магги не бывала прежде. Пока миссис Блейк ходила за мужем и готовила чай, Магги разглядывала стены, на которых теснились картины и гравюры, сделанные в основном самим хозяином. Раньше она видела только наброски мистера Блейка в его блокноте, да и то лишь мельком.
Картинки в основном изображали людей — иногда обнаженных, чаще — в одеждах, сидящих в обтяжку, отчего люди все равно казались обнаженными. Они либо шли, либо лежали на земле, либо смотрели друг на друга. Лишь немногие казались счастливыми и довольными, как те фигуры, что Магги видела в «Песнях неведения». Чаще вид у них был встревоженный, испуганный, рассерженный.
Магги почувствовала, как тревога подступает к горлу, но все равно не могла оторвать взгляда от этих изображений. Ей казалось, что мистер Блейк каким-то невероятным образом сумел проникнуть в ее внутренний мир и на своих картинках запечатлел отзвуки ее чувств и обрывки ее снов.
Блейки вернулись вместе с Мейси. Миссис Блейк принесла поднос с чайником и чашкой. Она поставила его на маленький столик рядом с креслом, на которое мистер Блейк показал Магги. Магги не знала, может ли она налить себе чаю, и в конце концов миссис Блейк сжалилась и подала ей чашечку.
— А вы не будете пить, мадам? — спросила Магги.
— Нет-нет, мы с мистером Блейком не пьем чай — это только для наших гостей.
Магги, смущаясь, смотрела на коричневую жидкость и не могла заставить себя поднести чашку к губам.
Мистер Блейк подался вперед в своем кресле, стоявшем напротив Магги, и устремил на нее взгляд своих больших ясных глаз. Магги вдруг узнала в них глаза большинства лиц, изображенных на висящих повсюду в этой комнате картинках, — ей показалось, что на нее смотрят несколько десятков глаз Уильяма Блейка.
— Ну, Магги, — сказала он, — Кейт говорит, что ты пришла что-то нам сообщить.
— Да, сэр.
Магги метнула взгляд в сторону Мейси, стоящей у двери. Глаза у подружки уже были на мокром месте, а они еще даже не начинали говорить о ней. Наконец Магги выложила свой план Блейкам. Ее вежливо выслушали — мистер Блейк не сводил с нее немигающего взгляда, миссис Блейк смотрела в камин, нужды в котором летом не было.
Магги не потребовалось много времени, чтобы рассказать о своем плане: она будет сопровождать Мейси на дилижансе в Дорсетшир, а отправляются они через два дня. Мистер Блейк кивнул.
— Ну что ж, Мейси, мы с Кейт знали, что рано или поздно ты нас покинешь. Правда, Кейт? Тебе нужны будут деньги на дилижанс, так?
Миссис Блейк шевельнулась на своем месте, руки ее принялись теребить складки фартука, но она не сказала ни слова.
— Нет, сэр, — с гордостью заявила Магги. — Я об этом позаботилась. Деньги у нас есть.
Никогда прежде она не могла сказать ничего подобного о такой солидной сумме, как два фунта, необходимых для приобретения двух билетов на дилижанс. У Магги редко бывало больше двухпенсовика. Деньги, что она зарабатывала в горчичном или уксусном цеху, целиком уходили родителям, ну разве что пенс-другой она оставляла себе. Отказаться от денег мистера Блейка — ах, какое это было роскошное чувство; она знала, что теперь будет долго им наслаждаться.
— Тогда, моя девочка, если ты подождешь немного, то я принесу кое-что снизу. Кейт, я быстро.
Мистер Блейк вскочил со своего кресла и быстрым шагом вышел за дверь; Мейси едва успела отойти в сторону, освобождая ему путь. Девушки остались с миссис Блейк, которая мягко сказала:
— Пей чай, Магги.