Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Азариус отступил в угол и настороженно поглядывал на Оливера. Мужчина понимал, что от его решения сейчас зависит исход схватки.
– Мальчик, дай же браслет, – вновь потребовал Орозий. – Оливер, с его помощью я одолею его и навсегда запру в камере.
Колдун впервые назвал его по имени. Оливер взглянул на волшебника. Он, как и Азариус, едва держался на ногах. Ситуация была патовой, ни у кого попросту не осталось сил одолеть противника. А вскоре могли очнуться стражники. И еще неизвестно, что им придет в голову. Не ровен час, запрут в соседней камере.
Оливер принял решение. Он медленно достал браслет из кармана, с намерением передать его Орозию.
И тут Азариус бросился вперед. Оливер едва успел увернуться. В следующее мгновение старик послал в мужчину горящий шар. Волосы на голове Азариуса вспыхнули разноцветным пламенем, а сам он во второй раз отлетел к противоположной стене. Оливер с Гарольдом кинулись к нему, но остановились пораженные увиденным. Азариус сидел на тлевшей соломе, его волосы дымились, а на губах играла кривая улыбка. В руках он сжимал отчаянно бьющегося сычика. Рэнделл громко ухал, но узник положил ему на шею свою ладонь и несильно сдавил. Твидл мгновенно затих.
– Теперь я тебя прошу, Оливер, – ухмыльнулся Азариус. – Браслет. Или совенок умрет. Я видел в твоих мыслях, что ты привязан к нему. Не стоит тратить время на ложь.
– Не вздумай, – скрипнул Орозий. – Отдашь, и следом умрем мы все.
Оливер смотрел на друга. Он не мог позволить ему погибнуть. Бедный сычик в ужасе вращал большими желтыми глазами. Он столько ему помогал, рисковал ради него, теперь пришло время рискнуть и ему ради друга.
– Если я отдам браслет, – обратился он к Азариусу, – ты же убьешь меня. И их всех. И Рэнделла в том числе. Зачем мне его отдавать тебе? Так, по крайней мере, мы останемся живы.
– Потому что в таком случае у тебя останется надежда на хороший исход, – произнес Азариус. – А в противном случае ты непременно потеряешь друга. Как думаешь, сможешь жить с таким грузом вины?
– Не слушай его, – скрипнул Орозий. – Обещаю, я с ним разберусь.
– Он прав, – принял решение Оливер. – Не смогу.
Он посмотрел Рэнделлу в глаза и кинул Азариусу браслет. Раздался вопль Орозия, бросившегося на Азариуса. Спустя мгновение в старика врезался яростно махавший крыльями сычик. Оливер приготовился умереть. Но вместо этого услышал громкий хлопок. Азариус исчез из камеры.
Положение становилось критическим. Огонь, подгоняемый начавшим усиливаться ветром, понесся на Марко с Йоши, уничтожая все на своем пути. Друзьям стоило огромных усилий остановить пожар. Но было видно, что долго им не продержаться. Кольцо пламени медленно, но неуклонно подступало к ним, заставляя отступать.
Из клубов дыма вынырнули двое парней и девушка. Все трое в копоти и сильно напуганные. Завидев Йоко, они бросились к ней.
– Хорошо, что принцесса здесь! – воскликнула девушка. – Мы еще можем спасти большую часть майса.
– Марцеллы тут нет, – грустно ответила Йоко. – Она ничего не знает о случившемся. Скажите, что произошло?
Островитяне застонали.
– И как быть? Что делать? – заломила руки девушка.
– Это устроили те люди, приплывшие сегодня утром, – сообщил один из парней. – Я видел их корабль. Они явились за майсом.
– Тогда зачем они его сжигают? – удивилась Оливия.
Островитяне взглянули на нее, словно только сейчас увидели.
– Это Оливия, мой друг, – проинформировала Йоко. – Она спасла меня от тех людей.
– Нужно помочь моим друзьям! – воскликнула Оливия, видя, что положение Марко и Йоши с каждым мгновением становится все отчаянней.
– Нас всего двое, – грустно заметил второй парень.
– А где остальные? – изумилась Йоко. – Где Венсан?
– Их прогнали те люди, – рассказал первый парень. – Они явились вооруженные до зубов. Мы ничего не смогли сделать. У нас, в отличие от них, только лопаты и мотыги.
– Где у вас хранится инструмент? – поинтересовалась Оливия.
Она не могла больше стоять и смотреть, как погибают друзья. Девушка указала на одноэтажное строение.
Внутри было темно, пахло гарью и клубился едкий дым. Оливия схватила первое, что попалось под руку: грабли и чей-то плащ, потрепанный и с большой дыркой посередине.
– Помогите мне! – потребовала она.
И устремилась в огонь. На бегу разодрала плащ на две части. Одной прикрыла лицо, а второй принялась сбивать пламя. Одновременно она расчищала себе дорогу граблями.
Невыносимый жар ударил в лицо, стало трудно дышать. Горячая земля, превратившаяся в тлеющие головешки, жгла ноги. Оливия с трудом пробивалась вперед и, когда уже начала терять надежду, увидела, что Марко и Йоши заметили ее. Они бросились ей навстречу. Еще немного и…
Очередной порыв ветра кинул в Оливию раскаленный столб пламени. Отшатнувшись, она выронила грабли, которые тут же исчезли в огне. Огонь, до того момента отступавший, перешел в атаку, захватывая новые участки плантации.
Оливия яростно замахала руками, стараясь остановить его продвижение при помощи жалкого клочка ткани, оставшегося от плаща. И тут рядом возникли островитяне. Парни и девушка, вооруженные лопатами и ведрами, стали засыпать огонь землей, и тому вновь пришлось отступить.
Энергично двигаясь, они быстро проложили к Марко и Йоши узкую тропинку, объятую с обеих сторон жарким огнем. Было очевидно, что пожару не потребуется много времени, дабы вернуть утраченные позиции, но парню с котом хватило и мгновения, чтобы выскочить из объятой пламенем западни.
Оливия, вся перепачканная и едва стоявшая на ногах, кинулась Марко на шею. Рядом мурлыкал Йоши, требуя внимания и к своей персоне.
– Я думал, ты утонула, – признался Марко. – Та волна, что смыла тебя… Она была такой огромной. Как ты спаслась?
Она пожала плечами.
– А ты? Как вы пережили шторм? – в свою очередь поинтересовалась она.
– Чудом, по-другому и не скажешь. – Марко посмотрел на кота. – Когда мы начали тонуть, Йоши вдруг превратился в ягуара…
– Что?! – воскликнула Оливия.
– Что?! – эхом отозвалось у нее в ушах, и она увидела стоявшую рядом Йоко.
Кошечка внимательно разглядывала Йоши. Твидл, заметив ее, приосанился и, задрав хвост трубой, горделиво прошелся. Приняв важный вид, он с выражением продекламировал:
Луна и звезды, вспыхнув разом,
В наш серый мир необъяснимое несут.
То красотой зовется.
Йоко вскинула брови.
– Вы были этой ночью ягуаром? – спросила она у Йоши.
– Сильным и храбрым, – поклонился кот.