litbaza книги онлайнСказкиЭван Картье. В погоне за золотым сечением - Дебора Ж. Маррадзю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
Изабель Виторино, моей издательнице, без которой ничего бы не получилось. Спасибо за то, что сражалась за нас обеих, что поверила в меня, в мою рукопись, что помогла улучшить начатое и выдержать это безумное испытание. Мне крупно повезло работать с таким отзывчивым и увлеченным профессионалом, как ты. Спасибо за все. Думаю, мы выиграли наше пари, но ведь приключение только начинается!

И наконец, спасибо вам, читателям, старым и новым. Без вас я никто.

И заранее спасибо за компанию в новом, не менее захватывающем приключении!

Примечания

1

Речь о песне «Отпусти и забудь» из мультфильма «Холодное сердце» (2013, режиссеры Крис Бак и Дженнифер Ли).

2

Сен-Лазар – вокзал на северо-западе Парижа.

3

«Миссия невыполнима» – серия американских детективных триллеров, первый из которых был снят в 1996 году режиссером Брайаном де Пальма с Томом Крузом в главной роли.

4

Альфред Пенниуорт – персонаж знаменитых фильмов и комиксов о Бэтмене, его дворецкий и правая рука; его называли адъютантом Бэтмена.

5

Перечисляются мифологические предметы: Экскалибур – меч короля Артура; ящик Пандоры – вместилище зла в античной мифологии; скипетр Осириса – атрибут древнеегипетского бога загробного мира Осириса; хрустальный череп отсылает к фильму Стивена Спилберга «Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа» (2008); чашу Грааля, в которую Иосиф Аримафейский собрал капли крови распятого Христа, разыскивали еще рыцари Круглого стола в древнеанглийских легендах; Мьёльнир в германо-скандинавской мифологии – молот бога Тора, такой тяжелый, что никто, кроме него самого, не мог его поднять; философский камень, по мнению средневековых европейских алхимиков, давал возможность превращать металлы в золото.

6

Лара Крофт – персонаж известного фильма «Лара Крофт: расхитительница гробниц» (2001) режиссера Саймона Уэста, где ее сыграла Анджелина Джоли, и последовавшей за успехом фильма серии компьютерных игр.

7

«Мстители» – американский фильм 2012 года режиссера Джосса Уидона, экранизация сверхпопулярных комиксов, в которых действуют сразу несколько супергероев, спасающих мир от вселенского Зла. Один из персонажей этих комиксов – Эдвин Джарвис, он на стороне хороших парней и тоже борец со Злом.

8

«Код да Винчи» – роман Дэна Брауна, по которому в 2006 году режиссером Роном Хоуардом снят фильм с таким же названием; в центре острого сюжета – поиски древнего артефакта.

9

Гор – в древнеегипетской мифологии бог неба и солнца; изображался в образе человека с головой сокола.

10

Магистр Йода – один из великих джедаев из сериала «Звездные войны». Падаван – молодой ученик джедая.

11

«Шрек» – серия мультфильмов 1990–2000-х годов о людоеде по имени Шрек; его тело ярко-зеленого цвета.

12

Игра окончена (англ.).

13

То есть Бэтмена – миллиардера, посвятившего себя борьбе со злом.

14

Система шифрования, изобретенная в 1917 году телеграфистом Гилбертом Вернамом.

15

«Ходячие мертвецы» (2010–2021) – американский телесериал в жанре хоррор о группе людей, пытающихся выжить после того, как наступил конец света.

16

«Сверхъестественное» (2005–2011) – американский телесериал в жанре фэнтези; главные герои – братья Сэм и Дин Винчестеры, которые охотятся на злобных демонов.

17

«Бульвар Сен-Мишель» (нем.).

18

«Нотр-Дам – улица Бонапарт» (фр.).

19

Лотарингский (иначе – Анжуйский) крест – геральдическая фигура, крест с двумя поперечинами. В 1940-е был символом свободной Франции.

20

Каспер – маленькое дружелюбное привидение, главный герой знаменитого мультсериала «Каспер – доброе привидение», снятого в США в 1945–1959 годах.

21

Беноццо Гоццоли (1420–1497) – итальянский художник флорентийской школы, известный фресками на тему «Шествие волхвов».

22

Добро пожаловать в аэропорт Флоренции (ит.).

23

Рад тебя видеть, брат (ит.).

24

Я тоже (ит.).

25

Эцио, вот Эван, Лея и Луиза (ит.).

26

Очень приятно (ит.).

27

Работа Беноццо (лат.).

28

Цитата из Мацуо Басё «Слово о прощании с Кёрику», пер. с японского Т. Л. Соколовой-Делюсиной.

29

Да, я уверена. Говорю тебе, они здесь (ит.).

30

Сюда! Скорее! (ит.)

31

Капитан Барбоса – один из персонажей знаменитой серии фильмов «Пираты Карибского моря».

32

Пещеры Ада (ит.).

33

Отсылка к игре «Монополия».

34

Михаил-Вильфред Войнич (1865–1930) – польский антиквар, аптекарь и библиофил. Родился в Польше; учился в Московском университете. Участвовал в революционном движении. Был мужем Этель Лилиан Войнич, с которой позднее эмигрировал в США. Известен также как первооткрыватель знаменитой рукописи Войнича, написанной на непонятном древнем языке, о которой речь дальше в тексте.

35

«Матрица» (1999) – американо-австралийский фантастический боевик (режиссеры братья Вачовски).

36

Буазери – декоративное архитектурное украшение резными деревянными панелями дворцов, домов и соборов.

37

Старик бредит на смеси искаженных латыни и итальянского: «Alea jacta est» (лат.) – «жребий брошен», «la lume» (ит.) – «свет».

38

Здесь автор сама указывает на то, что эта цитата принадлежит итальянскому математику эпохи Возрождения Луке Пачоли (1447–1517), однако не указывает источник. Вероятнее всего, речь идет о его трактате 1508 года «О божественной пропорции» (примеч. пер.).

39

Чинтáмани – в индуистской и буддистской мифологиях магический камень или кристалл, исполняющий желания.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?