Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, вы меня убедили, леди Тира. Осталось убедить вашего деда и влиятельных аристо. Или выйти замуж за какого-нибудь графа.
Тира пренебрежительно фыркнула и чуть подавшись вперед с расправленными плечами, отчего ткань платья приятно натянулось на ее высокой груди, встала.
— Вы все же не оставили своего желания, Вестар Фарли, — каблучки туфель простучали по полу. Тира, остановилась за моей спиной, и положив руки на плечи, наклонилась к уху. Прошелестел ее шепот: — Я не могу выти замуж за купца. Меня не поймут, и в будущем это станет очень большой проблемой для нашего общего дела. Но если вы найдете правильное решение, я охотно надену на палец супружеское кольцо, стоя с вами возле алтаря.
— Куплю титул графа или виконта, — решительно ответил я, унимая разбушевавшееся сердце.
— Нет, дорогой Вестар, — тихо рассмеялась Тира и отпрянула от меня, разрушив очарование момента, — даже не вздумайте. Это скажется на вашей репутации еще хуже. Лучше быть отчаянным, смелым и удачливым кондотьером, чем патентованным аристократом. Иначе вам будет обеспечены презрительные улыбки и полное игнорирование. Никто не подаст руки, не поможет в решении деликатных проблем…
— Все-все! — рассмеялся я, выставляя ладони. — Ни за что не куплю аристократический патент! Но патент кондотьера-то можно?
— Даже нужно, — кивнула Тира и по-свойски спросила: — Хочешь выпить вина? У меня теперь этого «Идумейского» и «Искарии» полный подвал.
— В следующий раз, — я тоже встал и замер напротив девушки, разглядывая ее с чуть большим интересом, чем положено. Захотелось впиться в эти мягкие, с легкой припухлостью губы и сжать в объятиях дикую кошку. Но память услужливо подсказала, что в рукаве платья Тира всегда держит стилет. Облаплю ее — не задумываясь проткнет мою шкуру. — Лучше прибережем его для нашей свадьбы.
Девушка поморгала ресницами, покрылась легким румянцем и сердито сказала:
— Прекратите так смотреть на меня, господин купец! Вы невероятно несносны, да еще в моем доме!
— Простите, моя леди, — я наклонил голову, скрывая улыбку. На этот раз Тира не сделала замечания. — Уже ухожу. Благодарю, что соблаговолили со мной встретиться и поговорить. Подумайте насчет нашего коммерческого проекта. Я буду в Скайдре ко Дню Цветов, и вы дадите свой ответ. Засим откланиваюсь. Сегодня наш корабль возвращается в Акапис.
Тира удивилась. Она даже не предполагала, что я щедро разделю с нею пиратскую долю. Часть корабля принадлежит девушке, но это был лишь практический и дальновидный ход, чтобы показать мое доверие к Тире. На весь бриг она не претендует, да и нет у нее такого желания. И все же мне удалось сделать еще одну пробоину в девичьем сердце.
— Удачи вам, Вестар, — тихо сказала она и отступила на шаг назад, разрывая опасную близость. — Берегите себя. Буду вас ждать.
Тира резко развернулась и подойдя к двери, распахнула ее, показывая всем видом, чтобы я покинул помещение. Неведомо откуда появился пожилой дворецкий. Он почтительно склонил голову, ожидая, когда я попрощаюсь с его хозяйкой. Грустно вздохнув, я уловил ироничный взгляд девушки.
— Всего доброго, моя леди, — чтобы не затягивать момент расставания, я уверенным шагом направился к лестнице, надевая на ходу шляпу. Дворецкий заторопился за мной, чтобы выпроводить на улицу и доложить, что настырный молодой купец, наконец-то, покинул особняк. Старик ведь чувствовал какую-то тонкую связь между своей хозяйкой и этим нахальным мужчиной. Интуиция ему подсказывала, что тот еще не раз заявится сюда.
Глава 2. Домашние хлопоты
За то время, пока я с экипажем «Тиры» находился в Скайдре, артельщики выполнили все внешние работы, которые хоть как-то оживили мрачную картину заброшенности. Появились свежие оконные блоки, пусть пока и без стекол; стены оштукатурили, выровняли и побелили; возвели опалубку для заливки парадного крыльца. Уже было решено, что оно будет из темно-красного гранита.
— А что с крышей? — я обратил внимание, что все артельщики сейчас трудились внутри, настилая полы первого этажа, и восстанавливали разрушенные межкомнатные стены.
— Для укладки межэтажных перекрытий, как и потолочных, нужны мореные балки из дуба, — ответил артельный старшина Викар, взявшийся вместе со мной обходить стройку, где вовсю кипела работа. К моему удовлетворению, никто не волынил, все были заняты делом. — Сами балки находятся в порту, их надо оттуда привезти. Я нанял ломовых извозчиков, так как материал тяжелый, а битюгов у меня в наличии нет. Для погрузки на телеги и подвозку нужно время. Думаю, через два дня они будут здесь. И сразу начнем ставить.
Викар показал на хитроумную вышку с целой системой тросов и противовесов, стоявшую с северного торца особняка. Леса уже разобрали и перенесли их внутрь.
— Неплохо, — я с любопытством осмотрелся по сторонам, оценивая масштабы работы. Особенно меня порадовал готовый фундамент под камин и штабель шамотного кирпича, ждущего своего часа. — Вы за несколько дней серьезно продвинулись. Я рад.
— Еще рано о чем-то говорить, господин Сирота, — покачал головой старший артельщик. — Мы даже до середины не добрались.
— Ничего страшного, я в вас верю. Нужны деньги? Или все устраивает?
— Все строго по смете, — Викар отряхнул ладони от каменной крошки. — Не извольте беспокоиться. Если понадобится дополнительная оплата, я не постесняюсь ее попросить.
— Еще хочу один вопрос задать, — я легонько прикоснулся к плечу Викара. — Котрил вас не беспокоит? Не угрожал в последнее время?
— Даже странно, — пожал плечами старшина. — Такая тишина стоит, что подозрение берет о какой-то затеваемой пакости. Обычно этот разбойник, раз вцепившись в горло, не отпускает, пока не заберет свое.
— Хорошо, занимайтесь своим делом, — усмехнулся я, отпуская старшину, а сам отошел к ждущим меня Леону, Михелю и Аттикусу, к которым присоединился левитатор Ритольф. Меня интересовала, насколько далеко продвинулось расследование произошедшей недавно магической атаки на Пустошь.
Мы всей компанией расположились за столом под парусиновым навесом, где обедали артельщики и охрана. Я оглядел своих помощников и первым делом спросил Аттикуса:
— Чем обрадуешь, господин секретарь? Нашел мага-поджигателя?
— Не все так просто, — вздохнул Аттикус.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся я такому началу. — Подозреваю, что карлика ты не нашел.
— Да не было никакого карлика,