Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот человек хочет запугать меня? Но тогда почему он не наклеил эти фотографии в моей комнате?
Получается, этот человек может свободно проникать в дом Ян Кэ!
Кто это может быть? Все догадки казались мне бессмысленными.
Я не мог найти ответ ни на один вопрос из моего списка. Чем больше я думал, тем больше падал духом. Схватившись за голову, я тяжело вздохнул, прекрасно понимая, что все эти вопросы не разрешатся сами собой. Какое-то время побыв в плену негодования, я взял себя в руки и стал бродить среди книжных стеллажей.
В коллекции нашей библиотеки большинство книг – оригиналы на иностранном языке. Литература на китайском, конечно, тоже есть: к примеру, «Древнее собрание по китайской традиционной медицине», «Теория традиционной китайской медицины», «Технологии западной медицины», а также художественная проза о психическом здоровье.
На моем прежнем месте работы в больнице в Шэньяне тоже существовала библиотека, где были даже написанные мной романы – правда, никто их не читал. Однажды я заметил, что один мой коллега читает «Детектива-психотерапевта», и, преисполненный радостью, решил спросить его мнение насчет произведения. Он сказал, что описанные события слишком неправдоподобны, в книге есть персонажи, которые внезапно умерли по неизвестным причинам; но разве может здоровый человек в молодом возрасте просто так скончаться без видимых причин? Я даже не стал вступать с ним в полемику. В действительности сейчас очень многие молодые люди не соблюдают режим, поздно ложатся спать, часто пользуются телефоном и компьютером. Все это негативно сказывается на состоянии крови, может вызвать переутомление глаз, головокружение и другие заболевания; в худшем сценарии это даже может привести к инсульту, остановке сердца и смерти. Такие случаи далеко не редкость, к тому же их количество с каждым днем растет.
Поглощенный своими мыслями, я подошел к полке с художественной литературой. Может, здесь тоже хранятся мои книги?..
Взглянув на полки, я понял, что художки совсем мало. И тут действительно увидел свою книгу. Скоро должна выйти еще одна новинка, и если наша библиотека закупит несколько экземпляров, я, конечно, буду очень рад.
Раз уж мне на глаза попалась книга, я решил немного полистать ее, но тут завибрировал мой телефон. Ян Кэ…
Меня одолела тревога. Я поспешил взять трубку:
– Алло, Ян Кэ? Как обстановка?
– Тебе лучше приехать, – размеренно ответил он.
– Сейчас? – спросил я, параллельно направляясь к выходу из библиотеки.
– Да, – односложно ответил Ян Кэ.
И тут я услышал из телефона женские крики и ругань: «Кто? Кто украл моего ребенка? Это все ваша больница! Я в суд на вас подам! Будьте вы все прокляты!»
Можно было даже не сомневаться: это ругалась Янь Кэ. Раньше, когда мы конфликтовали, она часто употребляла эту фразу: «Будьте вы все прокляты». Почему она стала такой? Я чувствовал себя ужасно неловко, и одновременно меня раздирало чувство стыда: ведь я тоже в той или иной степени несу за это ответственность.
Я вернулся в больницу и начал искать Сун Цяна и братца Се. Мне нужно было сообщить пациенту, что мы сейчас поедем в другую больницу для комплексного обследования организма, и сказать Сун Цяну, что в мое отсутствие он будет главным в отделении. Братцу Се представился исключительный случай побыть хоть какое-то время без матери, и он сразу согласился без каких-либо уговоров. Когда мы были в дороге, он разрешил мне потрогать его живот, но я сказал, что в этом нет необходимости, так как не я буду проводить ему осмотр.
Прибыв в больницу, я отправил братца Се на обследование, а сам направился к Ян Кэ. Видно, все в отделении искали любого повода, чтобы поговорить с таким красавчиком, как Ян Кэ; он сразу завоевал внимание акушерок и медсестер.
Но моя бывшая отнеслась к нему с недоверием. Хотя она была только после операции, это не помешало обругать ей всех на чем свет стоит. Ян Кэ предпочел не заходить к ней в палату. Все медсестры единогласно считали, что моя бывшая просто сошла с ума – будучи не беременной, она продолжала упрямо настаивать, что у нее был ребенок, и она даже не стеснялась своего поведения перед таким симпатичным врачом, как Ян Кэ.
Мне было и страшно, и тоскливо. Я подошел к своей бывшей и сказал:
– Прости меня.
– Все же заявился!.. Почему ты не брал трубку?
– Ты… про какой раз говоришь? – В последнее время она постоянно мне звонила; иногда я не успевал вовремя принять звонок, так как она сбрасывала его, но иногда сам не хотел отвечать – как, например, сегодня утром. К тому же ее телефон все время был в сумке, которую я увез с собой в больницу Циншань.
– Я много раз тебе звонила; наверняка та девушка специально сбрасывала мои звонки! – в ярости ответила Янь Кэ.
Девушка? Неужели она имеет в виду Ян Го, которая как раз в момент ее появления была в квартире? Я помню, когда та лечилась у нас в больнице и я вел у нее прием, Янь Кэ действительно несколько раз звонила мне. Но по разным причинам я предпочел тогда не отвечать – и даже сбрасывал звонки.
Я действительно испытывал угрызения совести, но, вспомнив все ее беспричинные скандалы, спросил ее:
– Это ты сделала надпись на двери кабинета? Тебе мало было ругани в Шэньяне, и ты приехала сюда распространять чушь обо мне, я ведь прав? Мы же тогда по-хорошему разошлись и обо всем договорились… Получается, ты так не считала и только притворялась?
– Я же отправила тебе твою книгу, неужели этого недостаточно? – Янь Кэ вдруг сменила тему разговора: – А сейчас я тебе еще и ребенка родила, тебе и этого мало? Быстро найди нашего ребенка!
Увидев, что я пришел, мой коллега Ян Кэ уже ушел в санитарный пункт, но он наверняка отчасти слышал нашу перепалку.
Изначально я переживал, что моя бывшая совсем обезумеет от гнева и упомянет тот факт, что я тайком пишу книги, а Ян Кэ узнает об этом. Но, к счастью, обошлось, и она заговорила о ребенке. Велела мне немедленно пойти и поговорить с врачами, чтобы нам вернули ребенка, и тогда она согласится выйти за меня замуж и заберет меня обратно в Шэньян…
Я потратил кучу денег, чтобы иметь возможность перевестись в Наньнин, и никак не мог вернуться в Шэньян.