Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Итак, вы его нашли, Елизавета Дмитриевна, – возбужденно бросил с порога Ли Си Цын. Показалось, что с последней нашей встречи он еще больше поправился. Хотя куда больше-то? Он и без того выглядел необъятным. – Давайте же сюда. Где он?
Он едва заметно дернул носом и оглядел кабинет, уделив особое внимание ковру: не поднимается ли тот где бугорком, храня следы моего преступления перед хозяином дома? Я аж порадовалась, что предусмотрительно все убрала. Чувствовала я себя премерзко, намного хуже, чем при прошлом переходе. Наверное, сыграл свою роль контакт с артефактом.
– И вам доброго вечера, Борис Павлович, – елейно пропела я, делая вид, что все идет по плану. Моему, разумеется.
Ли Си Цын стоял, перекрывая дверной проем, причем полностью за счет огромного шелкового халата, больше напоминавшего театральную ширму, чем предмет одежды. Впрочем, даже прорвись я через дверь, в этом доме долго не побегаю и телепортом уйти не смогу.
– К чему эти расшаркивания? – Он вперил в меня тяжелый взгляд, словно пытался загипнотизировать.
– К хорошему воспитанию, – пояснила я. – Вас не учили, что главе другого клана нужно сказать хотя бы здравствуйте, а уж потом переходить к просьбам?
Я важно задрала голову и распушила усы. Подумалось, что лисой выглядела бы куда более впечатляюще, но… Но Ли Си Цын наверняка смотрелся в зеркало и не поразился бы до глубины души моему виду. Само же наличие еще одного звериного облика я хотела оставить в тайне до тех пор, пока не разберусь, дает ли это дополнительные преимущества или, напротив, создает проблемы.
– Главе? – Он нахмурился. – И куда же вы Фаину Алексеевну дели? Не иначе как в бочку законопатили и по морю пустили. Иначе она с властью в клане не рассталась бы. Законопатили-то хорошо? Не утонет? Ай, и утонет – не моя печаль.
Он наконец захлопнул дверь, заставив меня поежиться, поскольку выйти теперь отсюда я могла только по его желанию. Но показывать свой страх – последнее дело, тем более что я артефакт еще не передала. Место входа в пространственный карман не светилось, и я могла только порадоваться, что при столь несвоевременном перебросе моя рука не осталась внутри меня же. Не хотелось бы проверять, что случилось бы, останься она там.
– У нее свой клан, у меня свой, – гордо ответила я. – Кстати, если уж речь об этом зашла, предлагаю заключить союз, пока есть возможность. Сильные кланы должны держаться друг друга.
Ли Си Цын сначала громко фыркнул, а потом захохотал. Тяжело прошел к столу и грузно умостился в кресле, которое даже не заскрипело. Магией, наверное, усилено.
– Елизавета Дмитриевна, я не глава клана, чтобы заключать с вами договоры, – напомнил он. – А глава вряд ли сочтет ваш клан сильным. Если, разумеется, вы не увели большую часть рысьинского.
– Не увела, – вынужденно призналась я. – Правда, Александр Николаевич очень ко мне хотел, обещал что-то у Фаины Алексеевны отобрать, если возьму.
– Но вы не взяли?
Я переступила лапами, если уж пожать плечами не удалось бы. В самом деле, не может же Ли Си Цын всерьез рассматривать вероятность того, что я возьму под свое крыло столь неоднозначную персону? Хотя сам Ли Си Цын тоже весьма неоднозначен, но я бы от него не отказалась.
– А вот если бы вы выразили желание… – промурлыкала я.
– Не выражу, – отрезал он. – Могу выдвинуть встречное предложение. Уверен, наш глава одобрит, если вы вольетесь всем своим сильным кланом в наш.
– Как хотите, – легко ответила я, игнорируя столь явное неуважение. – Второй раз предлагать не буду, Борис Павлович.
– И много человек у вас в клане? – неожиданно спросил он.
– Звягинцев и семья Тимофеевых, которые раньше под Соболевыми были. Филипп Георгиевич – известный целитель.
– Эко вы с Соболевыми, – покрутил головой Ли Си Цын. – Злопамятные они. Им бы Софьи Данииловны хватило.
Хвост нервно дернулся, но я понадеялась, что собеседник этого не заметил. Как-никак сижу на куче своей одежды, в ней десять хвостов запутаться могут.
– А что с Софьей Данииловной? – как можно невозмутимее спросила я.
– Елизавета Дмитриевна, газеты я читаю и думать умею. На трон нацелились?
– Вот еще, – фыркнула я. – Пусть они сами со своим троном и заговорщиками разбираются. А я почти помолвлена.
При этих словах меня словно в сердце ужалило: бедный Хомяков под арестом, я здесь, а мне непременно нужно завтра утром быть у следователя. А Владимир Викентьевич? Наверняка он разволновался, когда я пропала из столь усердно защищенного им помещения.
– С племянником моим сговорились? – неподдельно удивился Ли Си Цын.
Я аж попятилась от ужаса. Нет уж, сидит Песцов под защитой маменьки, пусть и дальше сидит.
– С чего вы взяли этакую глупость?
– Ну раз нет, то мне и дела до вашей почти помолвки нет, – сурово сказал Ли Си Цын. – Смотрю, целителем вы пока не стали, а уже научились мастерски заговаривать зубы. Перейдем к нашему договору. Артефакта при вас нет. Я его не чувствую. Где он сейчас?
– Артефакт при мне, Борис Павлович, – неохотно сказала я. – Но прежде чем вы займетесь вашим таинственным ритуалом, о котором я ничего не знаю и знать не хочу, мне нужно, чтобы вы вернули меня в Царсколевск. Срочно вернули, пока в полицию не отправили заявление о покушении на главу клана. Перенос был слишком неожиданным.
– С чего бы? – скривил он губы. – Вы прекрасно знали, что случится, как только вы найдете артефакт.
– Я его даже в руки не брала! – возмутилась я. – Просто прикоснулась, чтобы убедиться, что он там. Борис Павлович, нужно четче формулировать условия.
Он сложил руки перед собой и начал постукивать пальцами друг о друга.
– Куда уж четче? – недовольно сказал он. – Вы должны были переместиться с артефактом.