Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это нефтяная платформа, — сказал Томми.
— Это было нефтяной платформой, — поправил его Искариот. — Я переделал ее в частную резиденцию. Ее нет на картах. Она расположена вдали от мирских забот.
Элисабета вгляделась в огни, сияющие с высоты посередке платформы и очерчивающие крепостной вал угловатого стального замка. Поглядела на темные воды вокруг, а затем снова на нефтяную платформу.
Значит, вот каково мое новое узилище?
02 часа 38 минут
— У нас проблема! — крикнул Христиан из кабины самолета.
Ну, еще бы, подумал Джордан. До приземления сорок минут. За последние два часа они медленно сокращали отрыв. Минут пятнадцать назад Христиан доложил, что группа Искариота приземлилась в Неаполе.
— Что там не так? — крикнула Эрин в ответ.
В виде исключения Джордан понадеялся, что проблемы возникли с двигателем.
— Я потерял сигнал Батори! — сообщил Христиан. — Пытался перекалибровать, но по-прежнему ничего.
Отстегнув ремень, Джордан поспешил к кокпиту. И, опершись ладонями о раму миниатюрной двери, склонился внутрь.
— Где ты видел ее в последний раз?
— Ее группа перешла на другое транспортное средство. Медленнее самолета, но все же быстрое. Скоростной катер, вертолет, легкомоторный самолет — не скажу. Они направились прочь от берега через Средиземное море строго на восток. А потом сигнал вдруг оборвался.
К ним присоединились Эрин с Руном.
— Может, они рухнули, — предположила она. — Разбились.
— Возможно, — отозвался Христиан. — Но есть и более простые объяснения. Она могла найти маячок или повредить плащ в том месте, где я его спрятал, а может, даже попросту села батарейка. Не могу сказать.
Джордан испустил тяжкий вздох, потирая саднящее плечо. Пламя, пробегавшее жгучими сполохами вдоль татуировки, сменилось ровным жаром, помешавшим ему по-настоящему уснуть во время полета.
— В чем бы ни состояла причина, графиня скрылась, — резюмировал Христиан, оглядываясь через плечо. — И что теперь?
— Приземлимся в Неаполе, как запланировано, — заявил Рун. — Свяжемся с кардиналом в Риме и решим, как действовать дальше.
Смирившись с тем, что охота сильно осложнилась, Джордан направился вместе с остальными к своему креслу, но сперва наведался в заднюю часть салона, где прихватил в туалете аптечку первой помощи.
Когда он вернулся на свое место, Эрин поинтересовалась:
— Что ты делаешь?
Он открыл аптечку на столике орехового дерева, стоящем перед их креслами.
— Хочу рассмотреть этих металлических бабочек. Если мы собираемся схлестнуться с этим ублюдком снова, нам нужно найти способ нейтрализовать угрозу с воздуха. Или мы окажемся в заднице.
Он извлек из аптечки пару латексных перчаток и поднял коробку, в которую Эрин сложила горсть мотыльков, собранных в ледяном лабиринте. Взяв пинцетом выглядевшего наименее поврежденным, бережно положил его на столик.
Рун чуть отпрянул в своем кресле.
Хорошие рефлексы.
Вероятно, остатки яда внутри все еще могут убить его.
Эрин придвинулась поближе к Джордану, против чего он ни капельки не возражал.
Стоун разглядывал зеленые крылышки. Они определенно выглядят органическими, будто взятые у живых особей. После этого он переключил внимание на туловище — изумительный образчик ручной работы из бронзы, серебра и стали. Джордан разглядывал крохотные шарнирные ножки, тоненькие ниточки антенн. Держа пальцы подальше от игольно-острого хоботка, перевернул тельце и обследовал брюшко, обнаружив там микроскопические петли.
Интересно…
Он выпрямился в кресле.
— Нам известно, что мотыльки обладают способностью впрыскивать яд в стригоев и сангвинистов, — произнес он. — Но он не воздействует на людей, так что, может статься, ключ именно в этом. Пора чуток поэкспериментировать. — Он поглядел на Руна. — Мне понадобится пара капель вашей крови.
Кивнув, тот извлек из рукава карамбит, порезал палец и накапал несколько багряных капель на столик в том месте, где указал Джордан. Стоун в свою очередь воспользовался бритвенным лезвием из аптечки, чтобы, чиркнув себя по большому пальцу, сделать то же самое.
— И что теперь? — спросила Эрин.
— Теперь мне нужно немного токсина из этого мотылька, — наложив повязку на палец, Джордан снова натянул латексную перчатку.
— Осторожно, — предупредил Рун.
— Уж поверьте мне, за годы работы в войсках судебным экспертом я имел дело и с ядами, и со взрывчатыми веществами. Я судьбу не испытываю.
Склонившись над бронзовым тельцем мотылька, Джордан с помощью пинцета из аптечки предельно бережно расцепил петли на брюшке насекомого. Потом аккуратно вскрыл брюшко, открыв взору микроскопические шестеренки, пружинки и проводки.
— Похоже на часовой механизм, — заметила Эрин с сияющими от восхищения глазами.
Тонкость работы просто изумительная.
Рун тоже подался вперед. Любопытство перевесило в нем прежние опасения.
Джордан заметил, что в переднем конце механизма расположен малюсенький стеклянный сосуд. Он лопнул, но следы крови в нем сохранились.
— Кровь Искариота, — проронила Эрин.
Рун снова отпрянул.
— Пахнет смертью. Оттенок запаха вполне очевиден.
С помощью пинцета Джордан раскрыл треснувший сосуд, затем с помощью двух ватных палочек собрал остатки капелек. Первую палочку он ткнул в собственную кровь. Как и ожидалось, ничего не произошло.
Пока что тишь да гладь.
Взяв вторую палочку, он макнул ее в кровь Руна. Та с явственно слышным хлопком испарилась, оставив на поверхности орехового столика лишь пятно копоти.
В последовавшем за этим ошеломленном молчании Джордан встретился со священником глазами.
— Значит, кровь Искариота определенно враждебна крови сангвиниста.
— И крови стригоя, — добавила Эрин.
По мне, так что одно, что другое, подумал Джордан, но оставил это при себе.
Вместо того он повернулся к своей сумке со снятыми зимними вещами и копался в ней, пока не отыскал одну из своих шерстяных перчаток, испачканную кровью Томми, когда он помогал извлечь мальчишку из ледяной скульптуры.
— Что ты делаешь? — спросила Эрин.
— Нам известно, что Искариот и этот мальчишка в равной степени бессмертны. Я хочу проверить, токсична ли и кровь паренька.
Рун выжал для его исследования еще пару капель. Джордан смочил тампон кровью священника и прижал его к перчатке.