Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну, слава богу, значит, я не сошла с ума.
Я улеглась на одеяло и взяла в руки свой венок.
— Ты сыта? Мои шмотки высохли. — Ли встал и стал одеваться, а я собрала корзину.
Жаль, что день клонится к закату. Здесь так чудесно. Маленький отпуск. Спасибо, Ли.
— Ли, пока я не забыла. Спасибо тебе. Здорово ты все придумал. Можем почаще так выезжать на природу.
— Я рад, — улыбнулся эльф, — рад, что нам не помешал мой красивый кузен.
— Ты напрашиваешься на комплимент.
— Я уже давно пытаюсь урвать у тебя поцелуй, а ты ухитряешься ускользнуть.
Я застыла с одеялом в руках.
— Оставим это до других пикников, — предложила я.
— Почему? — расстроился Ли.
Зачем портить такой прекрасный день! Если я скажу ему, что я на самом деле об этом думаю, боюсь, дружбе конец.
— Ты целовался с Фелисити Страттон, — тихо произнесла я и вспомнила, как застукала их под лестницей в первый же его день в колледже.
Он пожал плечами с таким безразличием, как будто я напомнила ему, что он блондин.
— Ну и что? — спросил он.
— И с Милдред целовался, — напомнила я, — и не смотри на меня так. Я видела, как вы разговариваете друг с другом. По ее поведению это сразу заметно. И вообще ты бабник, ты выезжаешь на такие пикники с нимфами. Сколько их уже было, этих нимф. Ты даже с Матильдой умудряешься флиртовать!
Ли расплылся в своей привычной ухмылке:
— Ты ревнуешь!
— Нет, — честно призналась я, — мне все равно, скольких ты целуешь и скольких вывозишь на пикник. Но я не хочу затеряться в толпе твоих поклонниц. Я же вижу, как ты обращаешься с Фелисити. Сначала ты с ней флиртуешь, а потом не можешь от нее отделаться.
— Господи, Фей, — взмолился Ли, — я же говорю об одном поцелуе! Что в этом плохого? Один поцелуй не означает помолвки.
Я свернула одеяло, положила его в корзину и устало улыбнулась:
— Это ты так думаешь. Я отношусь к этому по-другому.
Он наморщил лоб. Очевидно, совсем не мог понять, что я имею в виду.
Развела целую философию, — проговорил он, — с Ричардом ты не так щепетильна. А уж он-то постоянно целуется. И в жизни, и на экране.
— Не буду я с тобой целоваться. Все. Баста, — отрезала я.
Ли помрачнел.
— Что такое есть у Кайрана, чего нет у меня?
— Я никогда не целовалась с Кайраном, — возмутилась я.
— Зато он всегда готов!
— Я тебе обещаю, — проговорила я, гладя его по руке и снова ощущая легкий электрический импульс, — ты будешь первым. Я сначала поцелую тебя, а потом уже его. Может быть.
Он тут же просиял.
— Рано радуешься, Фитцмор. Ждать придется очень долго.
— Ничего, подожду, — развеселился эльф, — триста двадцать лет ждал, подожду еще. Мне спешить некуда.
Как Ли и обещал моей матери, он привез меня домой ровно в десять. Но мать ушла в паб, ей не было дела до моего возвращения. Мы стояли перед входной дверью в смущении. Я кусала губы, не зная, как теперь следует проститься.
— Спасибо, Ли, — изрекла я наконец, — волшебный был день! Хорошо, что ты мне все честно рассказал.
Ли стоял так близко, что мне пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Знаю я, чего наглец добивается. Я подумала о Ричарде. И Ли, конечно, мои мысли прочел.
— Ты меня больше не боишься? — спросил он.
Я слегка отступила назад.
— Ну, скажем так, теперь я хоть что-то знаю. Мне легче. Но все-таки я тебя еще побаиваюсь. Ты же агент. Ух!
У Ли по-детски дрогнули углы рта и образовалась складка на переносице.
— Добро пожаловать в клуб, мисс Бонд.
— Мне бы лучше стать мисс Манипенни.[16] Она такая крутая, такая светская.
— И все время флиртует с Бондом, — добавил Леандер, — в некоторых сериях она ему даже отдается. Что? Да, я тоже люблю фильмы о Джеймсе Бонде. Там такие крутые тачки! — Он дотронулся пальцами до моих волос. — У тебя тут цветок застрял.
И он вынул у меня из волос маленький синий цветок. И вместо того чтобы выбросить, провел им по моей щеке. У меня захватило дух и пересохло во рту. А у него в глазах запрыгали искры и промелькнуло сознание своей победы, когда он наклонился ко мне. Ну нет, стоп, я еще не согласилась! Я быстро поднялась на цыпочки и мимолетно чмокнула его в щеку. Его рука плотно обняла мою талию, и нахал прижал меня к себе. Опять этот аромат мхов и лесов! Я зажмурилась. И в это мгновение у него в кармане что-то завибрировало. Ли в нерешительности замер, как будто ожидая, что вибрация кончится, потом неохотно выпустил меня, выдохнул и полез в карман. Он извлек оттуда небольшой искрящийся предмет. Это было какое-то украшение, маленький золотой обруч, слишком маленький для браслета, но слишком громоздкий для кольца.
Обруч украшали драгоценные камни, а посередине светился большой белый кристалл. И кристалл этот теперь мигал и переливался, совсем как тогда в Лувре королевский бриллиант. Он и размерами походил на «Звезду Африки».
— Это бриллиант? — растерянно спросила я.
— Возьми в руку, — приказал Ли.
— Что это? — я положила на ладонь маленькое чудо ювелирного искусства.
Тяжелая штука. На вид и не скажешь, что такая тяжелая. Всего-то сантиметров пять в диаметре.
— Это телемедиум, — объяснил Фитцмор, немного колеблясь, — мы его зовем карбункулом. Эти камни не имеют цены.
— Как его носят?
— В кармане брюк, — это был короткий, сухой и довольно стебный ответ.
— Но его же тогда не видно. Это же украшение. Разве такую красоту можно прятать в карман?
— Это что-то вроде моего мобильного, Фей, — отвечал Ли, — он связывает меня с другими эльфами и начинает мигать и вибрировать, когда приходят новости. Когда меня нет дома и я не могу поговорить с тремя посланниками на картине, меня можно найти через эту штуку.
Камень мигал и переливался. И легко вибрировал, отчего по ладони разливалось тепло.
— Похоже на сокровище британской короны, — заметила я.
Ли вздохнул:
— Это часть знаменитого алмаза Каллинан, так что это и есть сокровище короны. Он вообще-то даже больше, чем «Звезда Африки». Бриллиант в Тауэре не случайно начал мигать, когда мы проходили мимо. Это свойство алмазов: они всегда мигают и светятся по-особенному, если рядом оказывается эльф. Чувствуешь тепло? Карбункул нагревается — значит, есть новости. Ты в нем ничего не видишь?