Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. Я говорил, что сделка не принесет ей ничего, кроме волнений и беспокойства, и посоветовал попросить герцога Йоркского увеличить ей месячное пособие, вместо того чтобы ввязываться в подобные дела. Она ответила мне, что у герцога нет денег.
– Вы помните, когда вы впервые дали деньги госпоже Кларк?
– Я давал ей в долг различные суммы.
– Вы отдавали деньги под залог?
– Нет.
– Вы давали ей в долг?
– Да.
– Вы не получали никакой расписки?
– Нет.
– Вы виделись с госпожой Кларк после возвращения из Португалии?
– Да.
– Когда вы с ней виделись?
– В воскресенье.
– А после воскресенья?
– Мы только что виделись в комнате для свидетелей.
– С ней кто-нибудь был?
– Одна или две молодые дамы.
– Что произошло между вами, когда вы заехали к ней в воскресенье?
– Я был очень расстроен, когда узнал, в каком положении она оказалась. Она сказала, что до этого ее довел герцог Йоркский, отказавшись платить ей назначенное им ежегодное пособие.
– Вы виделись с госпожой Кларк до вашего отъезда в Португалию, в прошлом году?
– Да.
– Часто?
– Не могу точно сказать, насколько часто.
– Вы можете вспомнить, когда в последний раз давали ей деньги?
– Нет, не могу.
– Вы давали ей деньги после того, как получили место?
– Даю вам слово, я не помню. Если и давал, то, должно быть, какую-то очень незначительную сумму.
Наконец, после почти часового перекрестного допроса, Вильяму Даулеру разрешили удалиться.
Господин Хаскиссон, который в 1805 году являлся секретарем государственного казначейства, заявил, что он не помнит, при каких обстоятельствах господин Даулер получил эту должность, и считает, что даже самое тщательное исследование архивов казначейства не сможет выяснить, через кого он был назначен. Сопровождаемый свистом и выкриками, раздававшимися со стороны оппозиции, он добрался до своего места и сел.
Господин Персиваль, лидер палаты, заявил, что госпожу Кларк необходимо допросить сегодня же и что к допросу следует приступить немедленно. Ее вызвали к барьеру. После паузы председатель заявил, что получил от госпожи Кларк заявление: она была так измотана и издергана ожиданием, сообщала она, что не выдержала и уехала. Она просит прощения за свое отсутствие. Раздались возгласы: «Вызовите ее, прикажите принести ей стул!» Прошло еще некоторое время, пока наконец госпожа Кларк не встала перед барьером.
– Я настолько устала от восьмичасового ожидания, – сказала она, – что не в состоянии отвечать на вопросы.
Со стороны правительства послышались крики: «Продолжать… продолжать…»
– Для вас приготовлен стул, госпожа Кларк, – ответил ей председатель.
– Стул не поможет мне избавиться от страшной усталости, – сказала она.
Ей разрешили уйти, несмотря на протест правительства, требовавшего немедленного продолжения допроса. Оппозиция заявила, что гораздо гуманнее отложить допрос. Господин Каннинг закончил дискуссию предложением допросить господина Даулера и выяснить у него, общался ли он с госпожой Кларк после допроса. И вновь был вызван господин Даулер.
– Общались ли вы с госпожой Кларк после того, как вы покинули свидетельское место?
– Я только предложил ей выпить чего-нибудь прохладительного – она неважно себя чувствовала. Я принес ей вина и стакан воды и поставил все это рядом с ней.
– Вы рассказывали ей, о чем вас спрашивали на допросе?
– Нет.
– Как долго вы находились в комнате с госпожой Кларк?
– Пять-десять минут. К тому же вокруг нее собрались какие-то джентльмены и спрашивали ее, не нужно ли ей что-либо.
– Вас предупреждали, что вы не имеете права общаться с госпожой Кларк?
– Нет. Но я об этом догадывался.
– И действовали на основе догадок?
– Да.
Заседание закончилось, и был объявлен перерыв до четверга.
Сегодня вечером госпожа Кларк не поедет в отель «Рейд», не будет трястись в наемном экипаже до Сент-Мартинз-лейн, она поедет домой на Вестбурн-Плейс и ляжет спать. Еще в три часа она была преисполнена готовности выступать перед судом и давать показания, но время шло, ее не вызывали. Ей даже не удалось встретиться с Фью, аукционистом, который жил в Блумсбери, и с Биллом. Билла держали целую вечность, и когда она попросила чиновника, сидевшего в комнате для свидетелей, узнать, что происходит, он ответил:
– Они роются в грязи. С кем вы были, когда он впервые встретился с вами, и где, и в какое время.
Казалось, о Френче и о наборе рекрутов давно позабыли. Единственное, что их интересовало, – это ее прошлое, все ее тайны, а Билл, который купил у нее должность только ради нее и который так ненавидел и стыдился подобных сделок, сейчас, опять же ради нее, вынужден проходить через этот кошмар.
Когда он вышел из зала, у него был ужасно изможденный вид, казалось, он постарел на много лет.
– Я отдал бы все свои деньги, лишь бы не участвовать во всем этом.
Перед отъездом из палаты ее предупредили, что до окончания слушания она не должна разговаривать с другими свидетелями. Билл не должен приходить к ней, она не может видеться с ним, им запрещено любое общение. Слава богу, ей дали передышку до четверга, слава богу, она сможет спокойно лежать с закрытыми глазами в комнате, погруженной в полумрак. Ни Додда, ни полковника Уордла, никого, кто может потревожить ее. Даже у Чарли хватило ума оставить ее в покое.
Господи! Как же она ненавидит этот мир, который внезапно ополчился против нее. Ее имя не сходит с газетных полос, на нее показывают пальцем. Даже уличные мальчишки пишут на ее дверях всякие гадости, а на днях кто-то запустил ей камнем в окно.
– Это все от невежества, мэм, – сказала Марта. – Вряд ли им известно, что своими действиями вы помогаете им сохранить их хлеб с маслом и не остаться голодными. Они не понимают, что вы пытаетесь спасти страну от надвигающейся тирании.
Что это Марта там читает? «Пиплз глоуб»? Она закрыла глаза и уткнулась в подушку.
Ей никуда не деться. В четверг, в три часа, все начнется опять.
Глава 3
В четверг, после предварительного заседания, полковник Уордл заявил суду, что необходимо вызвать для дачи свидетельских показаний госпожу Мэри-Энн Кларк.
Парламентскому приставу приказали вызвать ее, но, прежде чем она появилась в зале, прошло некоторое время; когда же она заняла место для свидетелей, все увидели, что она чем-то расстроена, и отовсюду раздались крики: «Стул, стул», так как члены парламента решили, что она плохо себя чувствует. Однако она осталась стоять и, повернувшись к скамьям, где сидели представители правительства, сказала:
– Я считаю, что мне нанесли оскорбление, заставив прийти сюда. Мне с огромным трудом удалось выбраться из экипажа, который обступила толпа, а посыльный