Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элеонор снова заговорила с подругой, потом передала телефон мне. А я, в свою очередь, сунул ей свой телефон и сказал:
— Звони в полицию. Скажешь, что в дом ворвался грабитель или насильник и что там сидит девушка, одна. — Получив такой вызов, они примчатся за считанные секунды с воющими сиренами.
— Сьюзи, — сказал я в трубку, — это Джеффри Мейсон. Я друг Элеонор.
— Да знаю я, знаю, — хихикнула она в ответ. — Вот уже несколько недель она только о вас и говорит.
— Вы там одна? — спросил я. И смех ее сразу стих.
— Да, — ответила она. — В доме никого, только тот парень наверху. Все остальные наши собрались в паб, а мне с ними идти не хотелось.
— Ситуация очень серьезная, Сьюзи, — сказал я. — Не хочу сильно пугать вас, но этот молодой человек — никакой не брат Элеонор. У нее вообще нет братьев. И я боюсь, он может быть очень опасен.
На том конце линии повисло напряженное молчание.
— Элеонор уже вызывает полицию, — сказал я.
— О господи! — воскликнула девушка дрожащим голосом.
— Вот что, Сьюзи, — спокойно и убежденно заговорил я, не желая, чтоб она окончательно впадала в панику, — поскольку он спрашивал Элеонор, пойдите и скажите ему, что она сегодня будет ночевать у своего друга в Лондоне. Может, тогда он уйдет.
— Я туда не пойду. — В голосе ее слышался страх.
— Ладно, нет так нет, — сказал я. — Тогда убедитесь, что сможете выбраться из дома так, чтоб он вас не видел, и бегите. Бегите прямо в паб и оставайтесь там, с людьми.
— Хорошо, — быстро ответила она. — Уже бегу.
— Давайте. Но только быстро и тихо. Вы по мобильному телефону сейчас говорите?
— Да.
— Тогда продолжайте говорить со мной до тех пор, пока не выберетесь из дома. Вперед!
Я слышал ее учащенное дыхание. Потом — скрип открываемой двери, затем — как она захлопнула ее за собой.
— Вот гадство, — пробормотала она в адрес всего мира в целом.
— Да тише вы! — прошипел я в телефон. Впрочем, не думаю, что она меня слышала.
Затем послышалось легкое похрустывание — это она бежала по вымощенной гравием дорожке.
— Ой, мамочки! — вдруг взвизгнула она. — Он идет за мной!
— Бегите! — крикнул я.
Уговаривать ее не пришлось. Я слышал, как Сьюзи бросилась бежать сломя голову. Потом вдруг бег прекратился. Хлопнула дверца автомобиля.
— Я в машине, — задыхаясь, пробормотала Сыози. — Но забыла ключи, черт бы их побрал! — И она заплакала. — Помогите мне! — прокричала она в трубку. — О господи, только не это! Он идет по дорожке прямо ко мне!..
— Двери запереть можете? — спросил я.
— Да, — пискнула она в ответ. И я услышал щелчок, центральный замок сработал, она заперлась изнутри.
— Вот и хорошо, — успокаивающим тоном заметил я. — Клаксон у вас работает?
Я слышал, как она давит на кнопку, но гудка почему-то не было.
— Не работает, — прорыдала Сьюзи, продолжая жать на клаксон. Видно, для того, чтобы он заработал, надо было повернуть ключ зажигания.
— Где Элеонор Кларк? — услышал я голос Джулиана Трента. Звучал он приглушенно из-за запертых дверей и окон машины.
— Иди отсюда! — крикнула Сыози. — Оставь меня в покое!
Все равно что слушать радиопьесу, подумал я, — только звуки, никакого изображения. Я слышал, как Джулиан Трент яростно барабанит в окна машины, и ясно представлял эту сцену.
— Уходи, убирайся! — крикнула ему Сыози. — Я уже вызвала полицию!
— Где Элеонор? — снова спросил он.
— В Лондоне! — крикнула в ответ Сьюзи. — Со своим другом.
Молодец девочка, подумал я. Хорошо держится. Потом некоторое время было тихо, слышалось лишь учащенное дыхание.
— Сьюзи? — окликнул ее я. — Что там происходит?
— Он убежал, — ответила она. — Исчез за углом здания, там, где больница. Как думаете, он вернется или нет?
— Не знаю, — ответил я. — Но на всякий случай оставайся в машине. Мы вызвали полицию. Они уже едут. Сиди в машине, пока не появятся. — Одна надежда, подумал я, что Трент скрылся за углом здания не для того, чтоб прихватить свою знаменитую бейсбольную биту и начать прокладывать путь в машину Сьюзи.
— Кто этот тип, черт бы его побрал? — спросила она.
— Не знаю, — солгал я. — Ну, уж определенно, что не младший брат Элеонор. Может, просто какой-то маньяк, преследующий женщин.
— О господи! — повторила она, но прежнего страха и напряжения в голосе не было. — Ведь он мог меня изнасиловать.
— Нет, Сьюзи, — спокойно и уверенно ответил я. — Он не из той породы. И делать бы этого не стал. Так что успокойся, с тобой все в порядке. Опиши его полиции, и они начнут его искать. И еще попроси, пусть сходят в паб и попросят кого-нибудь из коллег побыть с тобой.
— Но мне совсем не хочется здесь торчать, — жалобно протянула она.
— Ладно, ладно, — ответил я. — Посиди еще немного. А потом делай что хочешь.
К этому времени она почти совсем успокоилась. Видимо, ветеринары народ закаленный.
— Полиция прибыла, — в голосе ее слышалось облегчение.
— Вот и прекрасно, — сказал я. — Перезвони Элеонор чуть попозже, после того, как поговоришь с ними.
— Хорошо, — ответила она. — Позвоню. — Теперь ее голос звучал вполне нормально, мне показалось даже, ее немного забавляет эта ситуация. Сказывался спад напряжения.
Я отключился и отдал мобильник Элеонор.
— Почему ты не сказал ей, что это Джулиан Трент? — с укоризной спросила она.
— Во-первых, мы на все сто процентов не уверены, что это был именно он. Пусть даже больше некому. Люди из полиции должны вскоре связаться с нами, поскольку звонила ты им с моего телефона, так что номер теперь у них имеется. И ты должна будешь назвать им свое имя.
Она кивнула.
— Если захотим, — продолжил далее я, — можем назвать им имя Трента в качестве подозреваемого. Но уж определенно не станем сообщать им, что, по моему мнению, он приехал в Лэмбурн угрожать тебе. Иначе я могу проиграть дело Митчелла.
— Нет, — со всей решимостью ответила Элеонор. — Мы этого делать не станем.
Умница девочка, снова подумал я. А потом позвонил отцу.
— Привет, — сказал он.
— Привет, пап. Ну как поживаешь? Как тебе солнечный Девон?
— Надоел до чертиков, — ответил он. — Когда можно будет поехать домой?
— Скоро, — ответил я. — Дам тебе знать. И, пожалуйста, прошу, наберись терпения и побудь там еще немного.
— Но почему? — воскликнул он. — Почему я должен торчать здесь?