Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, хорошо, — сказал судья. — Можете продолжать.
— Благодарю вас, ваша честь. — И я вновь повернулся к свидетелю. — А теперь, мистер Рэдклифф, отвечайте на вопрос. Вы знали, по какой причине мисс Барлоу была приглашена на прием?
— Понятия не имею, — ответил он. — Я же говорил вам, что не имел чести быть знакомым с этой девицей.
— Тогда почему, — я взял со стола листок бумаги, — вы приобрели новенькую спортивную машину и подарили ее мисс Барлоу?
Он растерялся, но быстро взял себя в руки.
— Понятия не имею, о чем это вы.
— О чем? Я говорю о ярко-красной «Мазде МХ-5», приобретенной вами в сентябре 2007 года в салоне «Мазда» в Ньюбери. — Я приподнял руку с листком бумаги, который в прошлую пятницу раздобыла для меня Никки у дилеров салона. — Стоимостью пятнадцать тысяч семьсот пятьдесят фунтов.
Он стоял молча и не сводил с меня ненавидящих глаз.
— Да будет вам, мистер Рэдклифф! — укоризненно заметил я. — Вы что же, хотите сказать суду, что не были знакомы с девушкой, которой подарили новенькую машину стоимостью свыше пятнадцати тысяч фунтов?
— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказал он. — Ни в какие салоны, ни к каким дилерам я не обращался.
— Мистер Рэдклифф, — начал я, — в прошлую пятницу помощник моего солиситора заходила к дилерам этого салона, и они сказали, что прекрасно помнят, кто покупал у них машину. А запомнили по той причине, что оплата была произведена сразу и полностью, банковским чеком, что довольно необычно в наши дни. Причем на чеке не значилось имени покупателя. Однако представитель фирмы узнал покупателя и сказал, что именно он изображен вот на этом снимке.
Я поднял большую брошюру в глянцевой обложке, которую прихватил с собой еще во время первого визита в центр. На лицевой стороне была размещена крупная фотография улыбающихся Роджера и Деборы Рэдклифф, они стояли в паддоке в окружении кобыл и жеребят. Эту же брошюру я сперва показал Патрику Гамильтону в его конторе, а затем — Джозефу Хыозу и Джорджу Барнету в прошлую пятницу, во время поездки в Раннимид.
— Если желаете, Могу вызвать в качестве свидетеля торгового представителя салона «Мазда», — добавил я. Рэдклифф промолчал: видно, такого желания у него не возникло. — А теперь, мистер Рэдклифф, пожалуйста, расскажите присяжным, по какой такой причине в сентябре 2007 года вы подарили новую машину стоимостью свыше пятнадцати тысяч фунтов мисс Милли Барлоу.
— Это вас не касается, — буркнул в ответ Рэдклифф.
— Мистер Рэдклифф, — вмешался судья, — вы должны ответить на этот вопрос. Вы имеете право не отвечать на вопросы только в том случае, если ответы на них содержат инкриминирующие вас факты. А тогда этот вопрос уже может заинтересовать полицию, ну, вы меня поняли.
Какое-то время Рэдклифф стоял молча, затем вдруг улыбнулся.
— Я сделал Милли подарок. За то, что она проделала прекрасную работу, помогая Перешейку появиться на свет. Она была ветеринаром, работала на выездах. А имени своего я не указал и распространяться на эту тему не стал лишь для того, чтоб не создавать для нее проблем с налогообложением. Просто не хотел, чтобы в налоговой службе этот подарок сочли платой за оказанные ею услуги и потребовали бы у мисс Барлоу заплатить налог со стоимости машины. Или же попросили меня оплатить все страховые взносы.
Он заметно расслабился и теперь улыбался присяжным во весь рот.
— Да, признаю, я пытался уклониться от налоговых выплат, — со смехом заметил он. — Мы ведь все время от времени так поступаем, верно? Обещаю заплатить все положенные налоги сразу после выхода из зала суда.
А он здорово держится, подумал я. Крепкий орешек. Способен мыслить быстро и четко в сложившихся обстоятельствах.
— Скажите, а может, то была плата за то, чтоб она перестала вас шантажировать? — спросил я.
Улыбка тотчас исчезла с его лица.
— Шантажировать? — изумленно произнес он.
— Да, мистер Рэдклифф. Шантаж.
— Полная чушь, — спокойно и уверенно ответил он.
Я обернулся и махнул рукой Никки, наблюдавшей за происходящим через стеклянную дверную панель.
И она вошла в зал в сопровождении двоих мужчин.
Все трое поклонились судье, а затем сели рядом с Элеонор и Брюсом.
Я видел, как Роджер Рэдклифф смотрел на них, как резко он вдруг побледнел. А потом крепко ухватился за края трибуны, точно боялся упасть.
И Джозеф Хыоз, и Джордж Барнет сидели молча и не сводили с него глаз.
— Мистер Рэдклифф, — тихо и многозначительно произнес я, — вам знаком человек по имени Джулиан Трент?
Роджер Рэдклифф не просто потерял всякое самообладание. Он пребывал в паническом страхе. Я видел, как натянулась кожа у него на скулах, как заходили желваки, а уголок левого глаза задергался в тике. Он по-прежнему стоял прямо и неподвижно, стальные серые глаза смотрели спокойно. Но я почти физически ощущал, как напряженно его мозг старается найти выход из ситуации.
— Джулиан Трент доводится вам крестным сыном, верно? — спросил я.
— Да, — еле слышно ответил он.
— Простите, мистер Рэдклифф, не могли бы вы говорить немного громче? — попросил его я. — Иначе присяжные просто не расслышат, что это вы там нашептываете.
Он понял мою иронию. И лишь гневно сверкнул глазами в ответ.
Я заметил, что в ложе прессы стало тесновато, все свободные места были теперь заняты — не то что в начале слушаний. Очевидно, разнеслись слухи о том, что в суде происходит нечто экстраординарное, и средства массовой информации срочно послали своих репортеров. Да и простой публики тоже прибавилось, и по обе стороны от дверей в зал встали охранники. Детектив-инспектор Макнил, уже давший свои показания, сидел на стуле в ряду перед ложей прессы и с большим интересом следил за происходящим.
Я налил воды из графина, не спеша и с аппетитом осушил стакан.
— Итак, мистер Рэдклифф, — сказал я. — Может, все же вернемся к вопросу о шантаже?
— Не понимаю, о чем это вы, — ответил он, но прежней уверенности уже не наблюдалось.
— Все мы слышали, что вы приобрели новую машину и подарили ее мисс Барлоу, — сказал я. — Так или нет?
— Да, — тихо ответил он.
— Говорите громче, — заметил судья.
— Да, — уже громче сказал Рэдклифф.
— Повторяю вопрос. Была ли та машина попыткой откупиться от Милли Барлоу, которая вас шантажировала?
— Нет. Это полный бред и ерунда, — ответил он. Я сверился с бумагами, лежавшими передо мной на столе.
— Здесь у меня выписки из банковских счетов, — сказал я. — Счетов Милли Барлоу. Они показывают, что Милли регулярно получала поступления на свой счет, причем эти денежные средства значительно превышали зарплату, выдаваемую ей в ветеринарной клинике. Можете объяснить, откуда брались эти поступления?