Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Посмотрите на это по-другому. Даже если мы разобьемся, вам будет больно только лишь секунду.
Миссис Маски побледнела.
* * *
Самолет приземлился в аэропорту имени Бенито Хуараса в шестнадцать часов, и час спустя они прибыли в Лас-Бризас. Отель находился в девяти милях от Акапулько и состоял из красивых розовых бунгало, построенные на холме, каждый со своим собственным патио. Их бунгало, как и все остальные, было со своим бассейном. Забронировать место было трудно, так как в Акапулько одновременно проходили два съезда и город был переполнен, но Дженифер предварительно позвонила одному из своих клиентов, и часом спустя он сообщил ей, что «Лас-Бризас» с нетерпением ожидает ее.
Когда они распаковали вещи, Джошуа сказал:
– Мы можем пойти в город и послушать, как они говорят? Я никогда не был в стране, где никто не говорит по-английски, – он подумал и добавил: -Если не считать Англии…
Они отправились в город и стали ходить по Зоколо – самой оживленной улице в жилой части города, но, к разочарованию Джошуа, единственный язык, который они слышали, был английский. Акапулько был заполнен американскими туристами.
Они прошли мимо красочной пристани напротив Санборна в старой части города, где были расположены сотни киосков, торговавшие самыми разнообразными вещами. Ближе к вечеру они взяли экипаж и направились на пляж, где наблюдали закат солнца, а потом возвратились в город.
Поужинали они в «Армадо ле Клаб», и это было великолепно. – Я люблю мексиканскую еду, – заявил Джошуа.
– Я рада, но только это французская еда…
– Ну, зато она с мексиканскими ароматами.
* * *
Суббота была заполнена до отказа. Утром они сходили за покупками на Квебрада, где были хорошие магазины, а потом съели ленч по-мексикански в одном баре.
– Я думал, что ты снова скажешь, что это французская еда.
– Нет это настоящая мексиканская пища, гринго.
– Кто такой гринго?
– Это ты, амиго.
Они прошли мимо здания с пышным фасадом около Плаза Калетта, и Джошуа увидел афишу, которая сообщала, что в этом здании происходят состязания. Он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, и Дженифер спросила:
– Не хочешь ли ты посмотреть это?
Джошуа кивнул.
– Если только это не слишком дорого. Если мы истратим все деньги, нам не на что будет вернуться домой.
– Я думаю, что мы можем себе это позволить.
Они вошли внутрь и посмотрели яростную схватку двух команд. Она сделала ставку за Джошуа, и его команда победила.
Когда она предложила вернуться в отель, Джошуа попросил:
– Мама, давай сначала посмотрим ныряльщиков. Администратор отеля говорил о них сегодня утром. – А ты уверен, что не хочешь отдохнуть, Джошуа? – О, конечно, если ты устала. Я забыл о твоем возрасте…
– Мой возраст не имеет значения.
Она обратилась к миссис Маски:
– Вы присоединитесь к нам?
– Конечно, – со вздохом ответила она.
* * *
Акты ныряния происходили на утесах Ла Квебрада. Они стояли на площадке для зрителей, наблюдая, как ныряльщики с горящими факелами в руках прыгали с высоты ста пятидесяти футов в небольшую, окруженную скалами бухту, причем прыжок должен был совпадать с набегающей волной. Малейший просчет означал мгновенную смерть. Когда представление закончилось, мальчик стал собирать деньги для ныряльщиков. Дженифер дала ему пять песо. Всю ночь ей снились ныряльщики.
* * *
В «Лас– Бризасе» был свой пляж ла Конга, и ранним воскресным утром они отправились туда на накрытом розовым тентом джипе, который отель предоставлял гостям. Погода была замечательная. Водная гладь сверкала на солнце голубыми искорками.
Джошуа, стоя на краю террасы, смотрел на проносящихся мимо водных лыжников. – Мама, ты знаешь, водные лыжи были изобретены в Акапулько!
– Нет. Где ты слышал об этом?
– Я или читал об этом в книге или придумал сам.
– Я голосую за «придумал сам…»
– Это значит, что я не могу покататься на них?
– Эти катера едут слишком быстро. Ты не боишься?
Джошуа посмотрел на лыжников, мчавшихся по воде.
– Этот человек сказал: «Я собираюсь послать тебя домой к Иисусу…» И потом он забил гвоздь в мою ладонь…
Он впервые упомянул о том ужасном испытании, через которое ему пришлось пройти.
Она опустилась на колени и обняла сына.
– Почему ты вспомнил об этом, Джошуа?
Он пожал плечами.
– Не знаю… Наверное, потому, что Иисус Христос ходил по воде, и они тоже разгуливают по воде, – он увидел выражение боли на лице матери. -Прости, мама… Честно говоря, я об этом почти не думаю.
Она крепко прижала его к себе.
– Все в порядке, дорогой… Конечно, ты сможешь покататься. Только давай сначала позавтракаем.
В открытом ресторане стояли металлические столики, покрытые розовыми льняными скатертями и укрытые от солнца зонтиками в розовую и белую полоску, и можно было выбирать любое блюдо из множества, сервированных на длинном столе. Здесь были крабы, омары, большой выбор холодных и горячих мясных блюд, различные овощи, сыры и фрукты. На отдельном столе стояли великолепные кондитерские изделия.
Две женщины наблюдали, как Джошуа трижды наполнял и опорожнял свою тарелку, пока не откинулся на спинку стула, удовлетворенный.
– Это очень хороший ресторан, – провозгласил он. – И неважно, какой национальности здесь еда, – он встал. – Я пойду посмотрю лыжников. Миссис Маски почти ничего не ела.
– Почему вы так мало едите? Вы плохо себя чувствуете? – спросила Дженифер.
Она наклонилась к ней и прошептала:
– Я боюсь отравиться…
– Я не думаю, что вам нужно беспокоиться об этом в подобном месте.
– Я не доверяю иностранной пище, – фыркнула миссис Маски.
Джошуа подбежал к столу и сказал:
– У меня есть лодка. Я покатаюсь, хорошо, мама?
– Можешь ты подождать немного?
– Чего?
– Джошуа! Ты утонешь после того, сколько ты съел!
– Об этом не беспокойся!
Миссис Маски осталась на берегу, а Джошуа и Дженифер сели в катер, и он получил первый урок катания на водных лыжах. Первые пять минут он падал, а потом показал, что является прирожденным воднолыжником. К вечеру он уже исполнял трюки на одной лыже. Потом они купались и загорали.
По дороге в отель он придвинулся к ней и сказал:
– Знаешь, мама, я думаю, что это самый лучший день в моей жизни…