Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Книга под названием «Враги Бога: Охота на ведьм в Шотландии» (1981) Кристины Лернер считается образцом исследования об охоте на ведьм в Шотландии. Хорошее обсуждение бервикского процесса можно найти в книге «Колдовство в XV–XVII веках в Шотландии: „Демонология“ Якова VI и ведьмы Северного Бервика», изданной в 2000 году под редакцией Лоуренса Норманда и Гарта Робертса. Кроме того, я с неизменным удовольствием справлялся с книгой сэра Джона Фрэзера «Золотая ветвь», особенно с главой, касающейся магии и религии.
Но, чтобы услышать цитату из первых уст, сошлюсь на «Новости из Шотландии» — исторический документ, описывающий процесс над ведьмами в Северном Бервике 1590 года, в котором участвовал Яков. Привожу его дословно: «Джеллис Дункан бралась помогать всякому, кто был в беде или страдал от какой-либо болезни или немочи; и в короткое время совершила много деяний самых чудесных (за что и была заподозрена как ведьма). Джеллис Дункан была подвергнута пытке с тисками на пальцах и сжиманию или выкручиванию головы веревкой. Она не признавалась, пока палачи не объявили, что нашли „метку дьявола“ — было обнаружено, что в последнее время он обычно отмечает их тайной меткой».
3. Евангелия от Фомы, Марии и Филиппа, упомянутые в «Тайне короля Якова», существуют в действительности. Они принадлежат к текстам, которые часто называют гностическими или апокрифическими Евангелиями. Здесь они цитируются по «Библиотеке Наг-Хаммади на английском» под общей редакцией Джеймса Робинсона.
Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома. И он сказал: Тот, кто обретает истолкование этих слов, не вкусит смерти.
1. Иисус сказал: пусть тот, кто ищет, не перестает искать до тех пор, пока не найдет, и, когда он найдет, он будет потрясен, и, если он потрясен, он будет удивлен, и он будет царствовать над всеми.
117. Ученики его сказали ему: В какой день царствие приходит?
Оно не приходит, когда ожидают. Не скажут: Вот, здесь! — или: Вот, там! — Но царствие Отца распространяется по земле, и люди не видят его.
Некоторые говорили, что Мария зачала от Духа Святого. Они заблуждаются. Того, что они говорят, они не знают. Когда (бывало, чтобы) женщина зачала от женщины? Мария — дева, которую сила не осквернила. Она — великая анафема для иудеев — апостолов и мужей апостолических. Эта дева, (которую) сила не осквернила — чиста, осквернились силы. И Господь не (сказал бы): отец мой, который на небесах, если бы у него не было другого отца, но он сказал бы просто: отец мой.
Те, кто говорят, что Господь умер изначала и он воскрес, заблуждаются, ибо он воскрес изначала и он умер. Если некто не достиг воскресения вначале, он не умрет. Бог жив — тот будет мертв.
Не спрячут предмета большой ценности в большом сосуде, но часто мириады, которые не счесть, бывали брошены в сосуд стоимостью в ассарий. Подобным образом с душой: предмет ценный, она заключена в презренное тело.
Петр… спросил их о Спасителе: «Разве говорил он с женщиной втайне от нас, неоткрыто? Должны мы обратиться и все слушать ее? Предпочел он ее более нас?»
Тогда Мария расплакалась и сказала Петру: «Брат мой Петр, что же ты думаешь? Ты думаешь, что я сама это выдумала в моем уме или я лгу о Спасителе?»
Левий ответил и сказал Петру: «Петр, ты вечно гневаешься. Теперь я вижу тебя состязающимся с женщиной как противники. Но если Спаситель счел ее достойной, кто же ты, чтобы отвергнуть ее? Разумеется, Спаситель знал ее очень хорошо. Вот почему он любил ее больше нас».
…Ибо я первая и последняя. Я почитаемая и презираемая. Я блудница и святая. Я жена и дева. Я мать и дочь.
Заговор Уотсона представлял собой довольно необдуманный план католического священника Уильяма Уотсона похитить короля Якова и вынудить его отменить антикатолические законы в Англии. Заговор был раскрыт английскими иезуитами, в том числе отцом Генри Гарнетом, который и донес властям. Гарнет руководствовался не вполне альтруистическими мотивами. Замысел был обречен на провал, и он опасался репрессий против всех католиков.
Описания лондонских улиц отчасти заимствованы из книги Томаса Деккера «Семь смертных грехов Лондона» (1606): «На всякой улице телеги и повозки производят такой грохот, словно мир катится на колесах…», а также из «Dead term» (1608): «Кто распахивает плащ, чтобы показать новый наряд…» Деккер цитируется по изданию «Шекспировская Англия» под редакцией Причарда (2000).
Ни разу не упомянутый по имени, Шекспир цитируется несколькими персонажами «Тайны короля Якова». В книгу включены строки из «Гамлета», «Ромео и Джульетты», «Зимней сказки», «Бури» и «Макбета». Существует немало соображений относительно участия Шекспира в переводе поэтической части (псалмов и Песни Соломона) Библии короля Якова. В доказательство приводят нумерологические свидетельства. Утверждается, что Шекспир родился 23 апреля 1564 года и умер 23 апреля 1616-го. Сумма 23 и 23 дает 46. Библия короля Якова была опубликована в 1611 году, когда Шекспиру было 46 лет. Имя «William Shakespear» может читаться как анаграмма «Неге was I, like a psalm» («здесь был я, подобный псалму»). И если исследовать псалом 46 из Библии Якова, окажется, что 46-е слово от начала «shake», а 46-е от конца «spear».
The King James Bible. Plume Books, 1974.
Daemonologie. King James VI of Scotland. Originally printed Edinburgh, 1597. E. P. Dutton & Company, 1966.
The Nag Hammadi Library in English. New York: Harper & Row, 1977. James Robinson, general editor.
Riverside Shakespeare. Boston: Houghton Milllin Company, 1974.
Цитата из «Птиц» Аристофана вспомнилась мне по постановке 1966 года, в которой я играл роль удода Терея. Увы, я не запомнил, по какому переводу ставился спектакль. Цитату я проверил по нескольким современным переводам, и она довольно точна.
The Nag Hammadi Library in English (Hardcover) by Coptic Gnostic Library Project (Corporate Author), James McConkey Robinson (Editor), Richard Smith (Editor). Boston: Brill Academic Publishers, 4th revised edition, 1997.
The Timetables of History. Bernard Grun. New York: Simon and Schuster, 1991.
Shakespeare's England. Edited by R. E. Pritchard. Gloucestershire: Sutton Publishers Ltd, 2000.
Shakespeare. Anthony Burgess. Chicago: Ivan R. Dee, Inc., 1970.
Giordano Bruno's The Heroic Frenzies. A translation with introduction and notes by Paul Eugene Memmo, Jr. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1964.