Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока девушка вот так сидела, взгляд ее упал на старый снимок, который она обнаружила когда-то в ящике комода. Теперь он стоял на столике рядом с телевизором. Джиллиан говорила правду: она смирилась с тем, что ее близкие уже не вернутся домой.
Спустя какое-то время наверх, запыхавшись, поднялась врач.
– Чем скорее построят мост, тем лучше, – заявила она. – Это же черт знает что! Не представляю, как вы вообще тут живете.
– Нас вполне устраивает. – Полли взглянула на женщину без особой теплоты.
Врач осмотрела миссис Мэнс и объявила ее физически здоровой, хотя и с явными признаками ожирения.
– В наши дни, впрочем, это может считаться нормальным. А все этот белый хлеб!
Полли решила, что ей не нравится молодая врачиха.
– Правда, пациентка немного не в себе. Похоже на приступ головокружения, которые нередки в ее возрасте. Чем бы она ни занималась, ей стоит почаще отдыхать.
– Например, играть в лото?
– Прекрасная идея, – кивнула доктор. – Она работает?
– В одиночку управляет этим магазином.
– Так дело не пойдет. Слишком большая нагрузка в ее возрасте. Надо с этим завязывать.
– Все в порядке, – произнесла Джиллиан сонным голосом. – Теперь эта девушка будет распоряжаться здесь вместо меня. Правда, Полли? Ты ведь справишься?
Полли вдруг поняла, что миссис Мэнс впервые назвала ее по имени. Обычно она использовала в разговоре местоимение «ты»: «Это ты довела наш поселок до такого состояния».
Полли сжала морщинистую ладошку миссис Мэнс.
– Конечно, – сказала она. – Я обещаю.
Хотя летний сезон закончился, в Маунт-Полберне появились новые магазины. Рядом с рестораном на набережной обосновался рыботорговец, плативший местным рыбакам неплохие деньги, а еще открылся магазин детской одежды и безделушек, который вопреки мрачным прогнозам не спешил разориться.
Обе булочные процветали. Полли пришлось нанять еще одного помощника, а Джейден расширил круг служебных обязанностей: теперь он не только убирался, но и выпекал обычный хлеб, предоставив Полли возможность экспериментировать со вкусами и рецептами, чему та была только рада. Ее даже упомянули в одной из воскресных газет, что, конечно же, польстило ее тщеславию. Пару раз девушка ходила на свидания. Сначала это был приятель Рубена, который без умолку трещал о серфинге, а затем архитектор, занимавшийся перестройкой обветшалого дома. Но дальше приятной болтовни дело так и не зашло: хотя Полли и убедила себя, что их с Хаклом объединяла только дружба, а тот поцелуй был не более чем ошибкой, забыть его оказалось непросто. В любом случае времени для переживаний не оставалось. Полли и глазом моргнуть не успела, как наступило Рождество, которое она встретила в компании мамы, брата с детьми, Рубена, Керенсы и ее родителей. Всем пришлось пережить минутное замешательство, когда Рубен и Керенса вдруг надумали целоваться под шум праздничных фейерверков. Зато потом была служба в старой церкви на горе, где все порядком промерзли, но от души возблагодарили Бога за год, который оказался не таким уж и плохим.
Однако с приближением весны – а значит, и свадьбы, на которой волей-неволей придется встретиться с Хаклом, – Полли снова занервничала. Правда, она решила ограничиться небрежным «привет, как дела?», но подозревала, что тут же расклеится, если американец вдруг заявится на торжество к другу вместе со своей бывшей.
Кроме Керенсы, никто даже и не догадывался о том, что между нею и Хаклом что-то было. Невеста, правда, тактично спросила, не хочет ли Полли, чтобы его вычеркнули из списка гостей, но Полли считала, что это невозможно: Хакл ведь не просто гость, а шафер. Плевать, заявила Керенса, Рубен сделает все, что она захочет. На это Полли смогла лишь слабо улыбнуться и сказать, что не стоит поднимать шум из-за какого-то поцелуя, о котором все давным-давно забыли.
С началом весны один за другим на свет появились детишки: Тарни, Уильям (второе имя покойного капитана «Трохила»), две Корнелии и Марина. Одна из Корнелий родилась у Саманты, которая, как выяснилось, все-таки была беременной, только не сразу это распознала. Люди стали поговаривать о том, что Маунт-Полберну нужна своя школа. И мост, добавляли некоторые. Среди местных все еще не было согласия по этому вопросу.
Рубен и Керенса рассчитывали на то, что от их свадебных торжеств «всем снесет крышу». Правда, из Маунт-Полберна в Америку летела только одна Полли. Саманта не могла по причине беременности. Арчи не хотел оставлять своего малыша, а Джейдену нужно было присматривать за магазином.
Полли училась вести себя холодно и отстраненно. Ну кто она для Хакла? Так, случайная знакомая, с которой он немного потусовался во время отпуска. Интересно, как он глянет на нее, когда она предстанет перед ним в наряде принцессы Леи, да еще с баранками из волос?
– Ну почему у тебя нет таких ушей? – раздраженно прошипела Полли, когда Керенса в очередной раз завела разговор о тематической свадьбе.
– Потому что я буду юной принцессой, – ответила та. – Рубен считает, что новые серии – просто блеск.
– И как всегда, ошибается, – проворчала Полли, безуспешно стараясь заплести косы так, чтобы они держались над ушами.
– Надень парик, – посоветовала Керенса.
– Только этого еще и не хватало! Тогда я точно буду выглядеть как местная сумасшедшая.
– С этими рыжими баранками ты и так будешь выглядеть как сумасшедшая.
– Рыжеватыми, – поправила ее Полли. – И не забывай, что эта идиотская затея принадлежит твоему жениху. Неужели всем гостям придется вот так наряжаться или это только мне повезло?
– Всем, – кивнула Керенса. – Всем пяти сотням гостей. Рубен относится к этому очень серьезно.
– Пяти сотням?
– Ну да. Но тебе не о чем беспокоиться – ты никого из них не знаешь.
– Рада слышать. Кстати, а кем будет Рубен? Люком Скайуокером?
– Нет. Дартом Вейдером. Классная мысль, верно?
– Ты шутишь?!
– Ничуть. Вот уж повеселимся!
– Ты выходишь замуж за Дарта Вейдера?
– Да, это так сексуально.
– Но он же астматик. И вообще злодей.
– Думаю, это будет нечто фантастическое.
Всех многочисленных гостей Рубена и Керенсы расселили по гостиницам неподалеку от места свадьбы. Но Полли из этих пяти сотен интересовал только один-единственный человек. Она глаз не сомкнула за время перелета. Еда не лезла ей в горло. Да еще вдобавок, добравшись наконец до своей гостиницы, она получила от Керенсы взбучку за опоздание: «Ну что ты ползешь, как сонная муха!» К этому времени Полли уже была вся на нервах. Больше всего ей хотелось, чтобы ее пустили на кухню, где она могла бы замесить немного теста, – лучшее успокоительное в ее случае. Но вместо этого ей пришлось метаться на роскошной кровати в таком же роскошном номере, представляя, с каким измученным лицом выйдет она завтра к гостям. Около пяти Полли все-таки удалось задремать, а когда она проснулась, ее уже встречало потрясающее утро. Солнце ярко сияло, а Атлантический океан оказался куда более широким и голубым, чем те водные просторы, к которым она привыкла в Англии. Полли заказала завтрак в постель, затем взглянула на костюм принцессы, в который ей предстояло облачиться, и едва не застонала.