Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Файф приказал Саймону привести Кит, ребенок дернулся, чтобы вырваться и припустить вниз по лестнице, но Сибилла все же успела поймать ее и остановить. Она надеялась, что их присутствие здесь не было замечено из зала, и поэтому с легким раздражением услышала, как Саймон повышает голос, говоря:
– Он ушел, миледи, теперь вы можете войти.
Кит схватилась за юбку Сибиллы обеими руками.
Разлепляя губы, ставшие внезапно сухими, Сибилла низко нагнулась к ней и тихо, спокойно проговорила:
– Мы войдем вместе, любовь моя. Нет, ничего не говори, просто послушай! Здесь Дуглас, он самый сильный человек в Шотландии, и он сделает все возможное для твоей безопасности. Он принадлежит моей семье, и я обещаю, что он никому не позволит причинить тебе какой-либо вред. Мне кажется, что я была не права, называя тебя леди Кэтрин, поскольку ты ею не являешься, но все же я думаю, что ты на самом деле знаешь, где же она прячется теперь, и наконец-то пришло время рассказать об этом нам. И поверь, Дуглас также постарается сберечь и ее.
Но когда она выпрямилась, Кит вцепилась ей в юбку, стараясь удержать на месте.
– Сибилла? – предупреждающе напомнил Саймон, и в его голосе послышался оттенок нетерпения.
Она сказала:
– Кит, я когда-либо лгала тебе?
Глядя в пол, девочка помотала головой.
– Тогда пошли. – И Сибилла потянула ее за руку.
Кит, посмотрев ей в глаза, вздохнула и вновь вложила свою ладонь в ее руку. Так вместе они и ступили через сводчатый проход.
Слуга, заглянув внутрь, поспешил на кухню вниз и велел им накормить господина и его гостей ужином. Саймон подошел к Сибилле и Кит.
– Это – Кит, милорды, – сказала Сибилла, остановив пристальный взгляд на Дугласе и тем самым стараясь избегать глаз Саймона, равно как и других. – Она поговорит с нами, но я пообещала ей, лорд Дуглас, что вы постараетесь ее защитить.
– Конечно, постараюсь, – сказал Арчи, и резкое выражение его лица немного смягчилось. – Садитесь за стол, девочка. Вы не леди Кэтрин, но я думаю, что вы выглядите почти как она.
Напряженно сжав руку Сибиллы, Кит торжественно подошла поближе к Дугласу и сказала:
– Почему же вы думаете, что я похожа на нее, милорд?
– Потому что вы такая же дерзкая девчонка. Когда вы столкнулись с теми разбойниками в тот день, вы бросились в реку именно потому, что вы были с Кэтрин, разве я не прав?
– Да, мы всегда были вместе до того момента – я, моя мама и... – Она покосилась на Сибиллу.
– И Кэтрин? – продолжила та.
– Да. Но мама и Кэт ушли за реку, поскольку мама сказала, что люди, которые нас преследовали, искали женщину и двух маленьких девочек, вот отчего я должна была остаться с Дэндом. Но мне так не хотелось расставаться с ними, что я отрезала свои волосы, надела старые брюки Дэнда и ушла, надеясь догнать маму и Кэтти.
– Так вот почему ты была одета, как парень, – проговорила Сибилла.
– Да, но Дэнд настиг меня у реки, и жестокие люди услышали, как он зовет меня, и поняли, что я девочка. Они заявили, что искали меня, и назвали меня Кэтрин. Я сказала, что я не Кэтрин, а Дэнд пояснил, что я его сестра. Но один из мужчин знал родственников Дэнда и сказал, что у них, возможно, есть сестра, но он ее никогда не видел.
– Почему они скинули Дэнда в воду?
Слезы появились у нее на глазах.
– Они думали, что Дэнд должен знать, где Кэтрин, но когда я крикнула им, что Дэнд ничего не знает, ведь моя мама, оставив меня, не сказала никому, куда они пошли, то мужчины бросили его в реку.
– Дэнд сказал мне, что ты побежала и бросилась в воду сама, – произнес Саймон. – Ты что же, думала, что сумеешь ему помочь?
Она посмотрела вниз.
– Нет, я просто побежала, чтобы они не могли меня поймать, и... я очень сильно хотела пересечь реку и вновь встретиться с мамой и Кэтти. Но вода подхватила меня, а затем леди поймала меня, после чего вы, лорд, принесли нас сюда.
Слезы медленно покатились по ее щеке, но больше она ничего не сказала.
Зато заговорил Дуглас:
– Мы найдем вашу маму, и я прослежу, чтобы с вами было все в порядке, так же, как с ней и с леди Кэтрин. Вы знаете семью Дэнда или его родных?
Она с трудом мотнула головой:
– Если я вернусь, они раскричатся, что я принесла им столько бед, будут говорить, что это моя ошибка, что он убежал и умер!
– Нет, – заверил Арчи. – Вы отправитесь со мной, и я буду охранять вас, не беспокойтесь. Я думаю, что уж коли вы знаете, что ваша мама и Кэтрин пересекли реку, то вы должны догадываться, куда же они пошли.
Она вновь мотнула головой, и слезы теперь бежали двумя струйками по щекам.
Сибилла сжала руку Кит и заявила:
– А теперь мы оставим вас, милорды, наслаждаться ужином. Пойдем, девочка.
Когда они начали подниматься вверх по лестнице, Сибилла услышала, как Дуглас сказал Саймону:
– Мы быстро отужинаем, так что вы получите достаточно времени для решения всех ваших проблем с вашей женой, сэр, сегодня вечером. Если вы будете мудрым, то войдете в ее положение и поймете, почему она поступила сегодня так рискованно для собственной жизни.
Сибилла немного задержалась и услышала, как Саймон ответил:
– Не бойтесь, милорд, я могу пообещать вам, что она больше не будет вновь пробовать остановить целую армию.
Хотя она позволила себе кривую улыбку, представив на миг, что вряд ли такая возможность вновь подвернется, она все же слишком хорошо понимала, что только глупец может чувствовать себя радостно и оптимистически, думая о том, что Саймон мог бы сказать ей сегодня.
Когда маленькая рука Кит вновь скользнула в ее ладонь, она поняла, что ребенок также услышал то, что эти двое мужчин сказали, и поэтому она произнесла спокойно:
– Мы поговорим немного позже, ладно, Кит? Это все для твоей же пользы, ты увидишь.
Сжимая ее руку, Кит кивнула, и торжественно ответила:
– Я тоже надеюсь на это, правда.
Дуглас сдержал свое слово и, когда они отужинали, поскакал с остальными прочь из замка. Перед этим Саймон прошелся с ними на стену замка, чтобы осмотреть окрестности, но вокруг не было никакого признака хоть какого-либо присутствия людей наместника. Он мог поехать только либо к Джедбургу, либо к Келсо, но поскольку была безлунная ночь, освещенная лишь пологом звезд, то он и его люди, стоящие в лесу, могли легко разглядеть его путь. Будучи рядом с границей, Файф все равно зажег факелы, отчего его продвижение походило на блестящее шествие.
Уэструдер немного медлил, приспосабливая свое седло, а Перси и Дуглас разговаривали друг с другом, ожидая его, а Букклей, подъехав на своей своенравной кобыле ближе к Саймону, сказал с усмешкой: