Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джуд неуверенно посмотрел на диван и осторожно присел.
— Это была очень странная история, Кейти. Я сошел с корабля и хотел выпить свою пинту, ну, ты понимаешь. Ко мне подошел джентльмен, который прогуливался, словно король, и сказал мне: «Пойдем со мной, парень, у меня есть несколько фунтов для хорошего работяги…»
Они разговаривали до поздней ночи. Джуд рассказал Кейт о леди Юстис и о том, что она ему говорила, о том, что он не имел понятия, что такое Карлтон-Хаус, что все организовала она сама.
В свою очередь, Кейт поведала, как жила после того, как потеряла связь с Джудом. Она рассказала ему все. И обо всем. И о худшем, и о лучшем. Она рассказала, как стала любовницей Кузино, а затем была «передана» принцу Уэльскому.
А потом она рассказала Джуду о Грейсоне, и улыбка не сходила с ее лица.
Джуд внимательно наблюдал за сестрой, когда она рассказывала о последних нескольких неделях, а после окончания ее рассказа заявил:
— Ты любишь этого негодяя, да?
Кейт смущенно улыбнулась:
— Люблю. Больше всего на свете.
Джуд вздохнул и покачал головой:
— По-моему, он тоже любит тебя, или же он круглый дурак. Я не слышал, чтобы джентльмен совершал такую глупость, как он. Он довел себя до краха, бьюсь об заклад.
— А ты не знаешь, где папа? — спросила Кейт.
— Папа? — фыркнул Джуд. — Он давно умер, сестренка.
Джуд рассказал, что Нелли Хопкинс, в конце концов, выгнала его из дома, как раньше выгнала Кейт. Джуд поддерживал отношения с отцом еще год или два, а потом его похоронили в могиле для нищих. Джуд настолько устыдился этого, что укоротил свою фамилию. После этого друзья соблазнили его морем, и он дважды плавал в Индию.
— Я люблю море, — признался он, — и люблю Индию. Люди там чертовски отличаются от здешних, Кейт.
— А «Принцесса» — рабовладельческое судно? — спросила Кейт.
— Да, — нахмурился Джуд. Он пояснил, что работорговлей «Принцесса» начала заниматься недавно, перевозка живого товара стала настолько прибыльной, что капитан не устоял. «Принцессу» встретили в порту разгневанные люди под руководством Уильяма Уилберфорса. — Работорговля — это гадкое дело. Я хочу получить расчет и наняться на другое судно.
— Ты счастлив? — спросила Кейт.
Джуд улыбнулся, продемонстрировав два отсутствующих зуба.
— Вполне счастлив. А сейчас чувствую себя еще счастливее, потому что увидел тебя. Я скучал по тебе, Кейт, честно. Ты единственное, что у меня оставалось в этом мире. Я знал, что леди Юстис говорит неправду. Но я всегда удивлялся, почему ты перестала приходить ко мне.
— Я не переставала приходить, даже когда ты исчез, — возразила Кейт.
Только в половине третьего ночи Грейсон побеспокоил их и сказал, что комнаты приготовлены. Джуд встал.
— Если вы имеете в виду приличную постель, милорд, то я вам благодарен.
— Именно это я и имею в виду, сэр, — сказал Грейсон и кивнул в сторону лакея, который должен был показать Джуду комнату.
Джуд нервно посмотрел на Кейт и протянул ей руку. Кейт сжала ее.
— Ты будешь здесь утром?
— Да, — подтвердила она и обняла брата перед тем, как он вышел.
Едва они остались одни, Кейт повернулась к Грейсону. Она хотела что-то сказать, но, увидев его с сияющими от любви глазами и понимая, что он сделал для нее в этот вечер, чем он рисковал, она разразилась слезами.
— Кейт! — Он нежно обнял ее. — Кейт, любимая, все худшее позади. К чему эти слезы?
— Ты такой глупый! — воскликнула она и принялась стучать кулачками по его груди. — Ты ведь подвергал себя такому риску!
— Нет, Кейт, я вовсе не рисковал. Я люблю тебя, и настоящий риск — оказаться в этом мире без тебя.
— Грейсон, ты видел злость принца?
— Его злость не зажжет даже свечу, — сказал Грейсон и дотронулся до ее лица. — Он для меня ничто. Для меня имеешь значение ты. Наш ребенок. Джуд. Не скрою, я предпочел бы объяснить тебе это в более красивой форме, чем получилось сегодня, но ты не хотела видеть меня.
— Ах, временами я бываю такой глупой, — простонала она, опуская голову.
Грейсон приподнял ее лицо.
— Если бы ты пожелала увидеть меня, я бы рассказал тебе, что отдам все, что имею, ради тебя и нашего малыша. Абсолютно все!
Эти слова пробудили в ней надежду. И озадачили. Всю жизнь она прожила в бедности, ожидая только худшего, а сейчас… находиться в этом роскошном доме, слышать подобные слова… В это трудно было поверить.
— Ты настолько изменил свое мнение? — недоверчиво спросила Кейт.
— Полностью.
Ей отчаянно хотелось верить ему.
— Как ты отважился рискнуть? — спросила она, окидывая взглядом со вкусом обставленную комнату.
— Вопрос в том, как я отважился потерять тебя. Я никогда раньше не влюблялся, Кейт. Никогда раньше не чувствовал… — Он вздохнул и прижал ладонь к сердцу. — Никогда не переживал всего этого. Прости, что мне понадобилось слишком много времени, чтобы понять, как ты мне дорога. Но у меня нет сомнений, что теперь я поступаю правильно.
Сердце у Кейт забилось сильнее и чаще.
— Но твоя семья…
— У меня долгая родословная, и среди предков множество весьма оригинальных людей. Переживем и это.
В его глазах светилась отчаянная надежда, которая лишь подкрепляла надежду Кейт. Она обняла его за шею и поцеловала.
— Ах, Грейсон, ты наполнил мое сердце такой радостью!
Грейсон осторожно отстранился.
— Осталось несделанным кое-что весьма очень важное, — торжественно заявил он.
— Что же именно?
Его голубые глаза изучающе скользили по ее лицу.
— Я хочу, чтобы мы никогда не забывали этот момент. Кейт, милая, я чувствовал себя потерянным эти последние недели, — сказал он, и в его глазах блеснула влага. — Я никогда больше не расстанусь с тобой. — Он опустился на одно колено и протянул ей ладонь. — Кэтрин Бержерон, сжальтесь над истомленной любовью душой! Окажите величайшую честь стать моей женой!
Кейт ахнула, не в силах произнести ни слова. Вероятность того, что подобное может свершиться, казалась настолько нереальной, что даже сейчас, когда Грейсон стоял, опустившись перед ней на колено, Кейт не могла в это поверить. Может, она пребывает в каком-то волшебно-сказочном сне? Или же это прилетели феи и унесли ее из полной тягот жизни?
Грейсон откашлялся.
— Это именно тот момент, когда леди, которая готова сказать «да» на предложение несчастного джентльмена, может вывести его из печального состояния и действительно сказать «да», — несколько обеспокоенно напомнил он.