Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы стремились стать герцогом и наконец достигли цели. Разве это не повод для радости?
— Разумеется, повод. К тому же очень веский.
Она нервно сглотнула.
— А как… как прошла встреча с лордом Уорли?
Чарли глубоко вздохнул. Что ж, наверное, лучше рассказать все и сразу, чтобы больше уже не возвращаться к неприятной теме.
— Он посылал письма из-за того, что когда-то у меня был роман с леди Уорли. — Румянец на лице Тессы сменился восковой бледностью, однако выражение не изменилось. — Это случилось давно, и я сразу пожалел о собственной слабости.
— Вы хотели на ней жениться, — тихо произнесла Тесса.
— Я был молод, горяч и глуп, — согласился Чарли.
— Мне известно, каково это, — пробормотала Тесса.
Дарем кивнул, собираясь с духом, чтобы сказать самое главное и самое плохое.
— Отец запретил брак, однако не смог заставить меня поумнеть. Три года назад я встретил ее — уже леди Уорли — и вновь поддался юношеской одержимости. Выпил лишнего, она призналась, что все еще любит, и… — Герцог умолк, чтобы перевести дух. — И я снова повел себя как глупец. Слишком поздно понял, что она просто несчастна в браке, а я подвернулся под руку. Ушел и больше с ней не встречался, а для верности дал себе слово никогда не иметь дела с замужними женщинами. Если бы на этом история закончилась, Уорли вряд ли принял бы измену так близко к сердцу, но… родился ребенок. Долгожданный наследник графа Уорли.
Тесса стала белее снега.
— Этот мальчик — ваш сын? — прошептала она едва слышно.
— Неизвестно. В течение года Уорли считал малыша своим; вполне вероятно, так оно и есть.
— А что думаете вы?
Чарли помолчал, собираясь с духом.
— Не знаю, — честно признался он, — но искренне надеюсь, что отец действительно Уорли. — Тесса молчала. — Сможешь ли ты меня простить? Подобный проступок нелегко оправдать.
— Так же как безумное, неприличное поведение в церкви, — добавила Тесса. Она уже немного совладала с чувствами и выглядела не такой бледной, как минуту назад. — В любом случае Уорли не должен был опускаться до шантажа.
— Было бы гораздо благороднее, если бы он меня убил.
— Не говорите так! — воскликнула Тесса, и в душе шевельнулась надежда.
— Во всяком случае, это было бы намного честнее, — продолжил Чарли, — а в последнее время я научился очень высоко ценить честность.
Тесса улыбнулась, но тут же вновь стала серьезной.
— И вы все еще ее любите?
— Леди Уорли? — Дарем покачал головой. — Теперь мне кажется, что никогда не любил по-настоящему. Понял это, когда встретил тебя.
Тесса взглянула настороженно и тут же опустила глаза.
— Угодно ли вам что-нибудь еще, ваша светлость?
— Угодно ли? Да. Угодно, чтобы ты снова называла меня Чарли, а не «ваша светлость», как какая-нибудь горничная.
— Это было бы неприлично, — задумчиво заметила Тесса. — Мы в Лондоне, а не в деревне.
— Ага. И здесь, в Лондоне, мы чрезвычайно добродетельны, не так ли? — Чарли прошел по комнате и встал рядом в надежде, что в перемене повинны внешние причины: влияние сестры, двухнедельная разлука, неожиданное признание… все, что угодно, лишь бы не охлаждение чувств.
— Где же та молодая леди, которая назвала меня самоуверенным бездельником? — поддразнил он. — Мне очень ее не хватает.
Тесса подняла глаза, горящие знакомым огнем. Чарли склонился, бережно зажал ее лицо между ладонями и поцеловал. Она тут же растаяла. Сердце дрогнуло от радостного сознания обладания и полноты жизни; он обнял и с безмерным наслаждением восполнил упущенное.
— Я так скучал, — прошептал он, покрывая поцелуями ее лоб, веки, щеки. — Отчаянно скучал. Сможешь ли ты забыть о моих многочисленных недостатках и прегрешениях и выйти замуж немедленно, пока я окончательно не сошел с ума от страсти?
Тесса пришла в себя, словно от резкого удара. Как обычно, от прикосновения любимого все мысли и решения мгновенно утонули в тумане. Она немного отступила и попыталась восстановить способность соображать.
— Мне… мне очень жаль, — тихо проговорила она. — Не думаю, что это следует делать.
Дарем застыл.
— Не могу изменить прошлое, но…
— О! — Тесса вспыхнула. — И я тоже! Было бы нечестно в чем-то тебя винить, когда сама поступила столь же неразумно. Нет, дело в другом… боюсь, буду постоянно ставить тебя в неловкое положение. — Она попыталась объяснить собственные опасения настолько логично, насколько позволяло страдающее сердце. — Рано или поздно это случится, как случилось на обеде в Фроме. Тогда я не поняла, о чем говорил джентльмен, неправильно отреагировала и устроила скандал. — Она помолчала и заставила себя сделать следующее болезненное признание. — Со мной это часто случается. Говорю то, что думаю, и смущаю всех вокруг. Близкие постоянно из-за меня страдают, но они очень добры: со временем научились терпеть и прощать. — Последнее утверждение подчеркивало правильность решения: если даже родственники находят ее странной, то скоро и Чарли утратит иллюзии.
— Меня твоя прямота нисколько не смущает — напротив, заставляет яснее видеть реальное положение дел.
— Но как только я стану герцогиней, все изменится. Тебе необходима супруга, способная блистать в свете, устраивать великолепные банкеты и служить непревзойденным образцом элегантности. Увы, я на такие подвиги не способна. — Последние слова прозвучали почти шепотом.
Дарем взглянул с нежным участием.
— Неужели так страшно?
Тесса едва заметно кивнула.
— Да. — Очень не хотелось признаваться, но так оно и было. Лучше разрубить узел сейчас и сохранить в душе приятные воспоминания, чем наблюдать, как снисходительное понимание супруга превращается в нетерпение и постепенно перерастает в отвращение. Она никогда не жалела, что так и не вышла замуж за Ричарда Уилбура, а со временем перестанет жалеть и об этом отказе.
— Так чего именно ты боишься: стать герцогиней или выйти за меня замуж?
— Это одно и то же, — попыталась возразить Тесса, однако Чарли довод не принял.
— Ничего подобного. Говоришь о званых вечерах и элегантности, но до сих пор не вспомнила о любви.
При звуке главного слова сердце замерло.
— Разве не очевидно, что я тебя люблю?
Чарли изобразил комическое удивление.
— Очевидно? Но ты только что отказалась выйти за меня замуж!
Тесса нахмурилась:
— Потому что тебе незачем на мне жениться! То, что между нами произошло, не больше чем мимолетный тайный роман.
— Если бы роман меня устраивал, я не стал бы просить тетушку навестить тебя, когда не мог это сделать сам. Не приехал бы к твоему брату, чтобы официально попросить разрешения сделать тебе предложение. И не стоял бы сейчас здесь, рассуждая о собственной пригодности на роль мужа.