Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ни одна из причин, которая мешала мне сделать это прежде, не устранена, – ответил я.
– Неужели? А я посчитала, что уничтоженное изображение все меняет.
Мне пришлось напомнить ей о ФБР.
– Томас уже попал к ним на заметку, посылая свои электронные письма в ЦРУ и Биллу Клинтону. Предположим, мы позвоним в полицейское управление Нью-Йорка или даже копам из Промис-Фоллз. Они немедленно поднимут шум и снова привлекут к нам внимание ФБР. А когда ФБР поставит всех в известность о том, что вытворяет мой брат, затеяв кампанию по запоминанию планов городов якобы по поручению ЦРУ, как ты думаешь, нас кто-нибудь после этого будет воспринимать всерьез? Особенно если учесть, что изображения, которое он нашел на «Уирл-360», там больше нет.
Джули вздохнула:
– Да, ты прав… Но ведь у нас есть не только слова Томаса о том, что он видел. Осталась распечатка изображения, сделанная ранее с сайта. А теперь мы еще узнали о пропавшей женщине.
– О которой нам ничего толком не известно. Может, она давно нашлась, – возразил я.
– А вот это легко проверить. Рэй, я понимаю твое нежелание привлекать полицию из опасения, что нам никто не поверит. Но должна признаться, что есть в этом деле нечто, отчего у меня мороз пробегает по коже. Завтра же я позвоню в «Уирл-360», найду сотрудника, отвечающего за работу с изображениями, и прямо спрошу, не было ли случаев взлома их сайта. И если не было, то не вносили ли они изменений сами по каким-либо причинам.
– И ты все еще считаешь, что мне нужно позвонить копам? – спросил я.
– Да.
Я поднял руки вверх, демонстрируя капитуляцию.
– Хорошо, я позвоню полицейским. Каким лучше?
– Нью-йоркским.
– Но я даже не знаю, какой участок отвечает за тот район.
Однако с помощью отцовского компьютера мы быстро определили, что это седьмой участок. И я ввел номер, указанный на сайте, в свой мобильный телефон.
– Что ж, посмотрим… – Я бросил взгляд на Джули, дожидаясь соединения. – Вы слушаете? Алло! Мне необходимо поговорить… Наверное, мне нужно поговорить с одним из ваших детективов.
– Это срочный звонок, сэр?
– Нет. Хотя он, конечно, важный, но срочным я бы его не назвал.
– Оставайтесь на линии.
Через несколько секунд трубку снял мужчина с хрипотцой в голосе.
– Симкинс слушает.
– Здравствуйте, меня зовут Рэй Килбрайд. Я звоню вам из Промис-Фоллз.
– Чем могу вам помочь, мистер Килбрайд?
– Хочу сразу предупредить, что мои слова могут прозвучать несколько странно, однако я очень прошу вас выслушать меня. Мой брат, вероятно, стал свидетелем убийства. Или чего-то очень похожего.
– Как зовут вашего брата?
– Томас Килбрайд.
– Тогда почему мне звоните вы, а не он сам?
– Он считает, что так будет лучше.
– По какой причине?
– Это не так уж важно, и дело в том, что он не был единственным свидетелем.
– Кто же был им еще? Вы сами, мистер Килбрайд?
– В некотором роде да. Свидетелей может оказаться гораздо больше. Это преступление попало на запись, она выложена в Интернете. По крайней мере была выложена недавно.
Мой собеседник помолчал, а потом продолжил:
– Понятно. И кого же убили, мистер Килбрайд?
– Если честно, то я даже не до конца уверен, что кого-то вообще убили, но выглядит все так, словно в окне происходит убийство. Это могла быть женщина, ее звали Эллисон Фитч.
– Вы случайно увидели запись на «Ютьюбе», сэр? – В голосе детектива прозвучали нотки скептицизма.
– Нет, на сайте «Уирл-360», и вы можете…
– Я знаю этот сайт. И вы утверждаете, что, по мнению вашего брата, он видел на нем убийство?
– Да. Понимаете, сначала я подумал, что он это всего лишь вообразил, но…
– Почему вы подумали, что он мог вообразить нечто подобное?
– Поскольку мой брат страдает психическим расстройством…
Щелк.
Я посмотрел на Джули.
– Не надо мне ничего говорить, – произнесла она. – На его месте я бы тоже положила трубку. Изложить обстоятельства хуже, чем удалось тебе, просто невозможно.
– Я сразу сказал, что это плохая мысль.
Джули подняла руки вверх.
– Хорошо. Согласна, что ты был прав, а я ошибалась. Если ты не хочешь вмешиваться в это дело сам и впутывать в него Томаса, наверное, так будет лучше. Лично вас оно никак не затрагивает. И если даже тебя кто-то видел с той распечаткой, он понятия не имеет, кто ты такой.
– Верно. Я никому не называл своего имени.
– Значит, все хорошо, – заметила Джули. – И тревожиться тебе не о чем.
– Позволите взглянуть на снимок еще раз? – спросила продавщица из магазина для художников в Нижнем Манхэттене.
Льюис Блокер протянул ей распечатку фото, сделанного с видеозаписи камеры, установленной у двери квартиры Фитч. Лучший вариант портрета мужчины, который стучал в дверь, держа в руке копию изображения с сайта «Уирл-360». Камера была широкоугольной, лицо на снимке вышло несколько вытянутым в ширину, но Льюис был уверен, что и этого достаточно для опознания.
Женщина у кассы посмотрела на фото, сказала, что не знает этого человека, но потом решила присмотреться внимательнее.
– Так в чем этого парня обвиняют, вы говорите?
– Подделка кредитных карт, – ответил Льюис. – Использование чужих личных данных.
– О да, – закивала она. – Сейчас это стало настоящим бедствием.
По прикидкам Льюиса, женщине было около тридцати. Иссиня-черные волосы, мертвенно-бледная кожа, как у Мортиши Адамс[23], ярко-красная помада с рубиновым отливом. Серьгами и гвоздиками для пирсинга у нее были покрыты все уши, колечко пронизывало ноздрю, и еще одно красовалось под нижней губой. Льюису оставалось лишь догадываться, сколько еще металла она носила на своем теле под одеждой и в каких местах.
Женщина держала листок в руке, склонив голову набок.
– Лицо у него какое-то распухшее.
– Это искажение при съемке, – объяснил Льюис.
– Мне показалось, что я его узнаю, но теперь не уверена.
– Если хотите, я расскажу, за что разыскивается этот тип, – сказал Льюис в надежде, что после того, как в красках опишет, на какого мерзавца охотится, женщина станет более склонна помочь ему.
При этом он ухитрился даже не представиться сотрудником полиции, а просто сверкнул под носом у продавщицы своим раскрытым бумажником.